like ass сленг перевод
что-то плохое, неприятное
1. - The beer is warm. / Пиво теплое.
- It tastes like ass too. / И на вкус - полное дерьмо.
2. - What did you two end up doing? / И чем вы закончили вечер?
- We went back to his apartment but I had to leave. / Мы пошли к нему домой, но мне пришлось уйти.
- Why? / Почему?
- The place was a mess and smelled like straight ass. I almost threw up. / У него был такой беспорядок, и еще стоял ужасный запах.
asshole сленг перевод
козёл, дурак, негодяй
1. - You don't have to be such an asshole. / Тебе совсем не обязательно быть таким говнюком.
- I know. I was just kidding. / Я знаю. Я просто пошутил.
2. - Why did you break up with that guy? / Почему ты рассталась с тем парнем?
- He was a complete asshole. / Он был полным мерзавцем.
asshat сленг перевод
неприятный человек, придурок, козёл
1. - I can't stand that dude. He asks so many questions. / Не выношу этого чувака. Он задаёт так много вопросов.
- I know, he is a fucking ass hat. / Да, он полный придурок.
2. - Where's the restaurant? / Где ресторан?
- It's right there across the street, ass hat. / Он вон там, через дорогу, придурок.
dumbass сленг перевод
тупой человек, тупица
- Where did you get the cop car? / Где вы взяли полицейскую машину?
- We stole it from those dumbass cops. / Мы украли её у этих тупых полицейских. (диалог из фильма The Hangover)
badass сленг перевод
плохой, неприятный человек
Everyone says that Mike Tyson is such a badass. I think he's kind of a sweetheart. / Все говорят, что Майк Тайсон козёл, но я лично думаю, что он - душка. (фраза из фильма The Hangover)
ass сленг перевод
зад, задница (довольно вульгарное выражение, но встречается часто и в разных контекстах)
1. - That woman has a great ass! I'm going to go talk to her. / У той девушки классная задница! Пойду поговорю с ней.
2. - Does he have a good body? / У него хорошая фигура?
- He has a big ass. I hate men with big asses. / У него огромный зад. Мне не нравятся мужчины с большими задницами.
freak out фразовый глагол перевод
испугаться, устроить истерику, сорваться, выразить сильную радость или гнев
freaked out / напуганный
1. When Jane heard that her father died, she freaked out. / Когда Джейн услышала, что умер ее отец, с ней случилась истерика.
2. Sit down. I have news that will freak you out. / Присядь. У меня есть новости, о которых у тебя может быть шок.
3. You're freaked out. It's understandable. You need to calm down. / Ты очень напуган. Это понятно. Тебе надо успокоиться.
обнаружить, выяснить, узнать
1. Sooner or later I will find out the truth. / Рано или поздно я узнаю правду.
2. Jim was stealing at work. He was found out when the boss saw him go into the safe one day. / Джим воровал на работе. Это выяснилось, когда босс увидел, как он открыл сейф однажды.
3. We've got to infiltrate and find out their invasion plan. / Мы дожны проникнуть внутрь и выяснить их план нападения.
понимать, вычислять
1. Why are you doing this? I can't figure you out. / Зачем ты это делаешь? Я тебя не понимаю.
2. I need to figure out what I'm going to do this weekend. / Мне нужно понять, что я буду делать в эти выходные.
3. Everything behind this tape is safe space. No reporters. No harassment. We are going to figure this shit out. / Все, что этой пленкой - безопасное пространство. Никаких репортеров. Никакого унижения. МЫ разберемся с этим дерьмом. (из сериала South Park)
fall through фразовый глагол перевод
не состояться, проваливаться
1. If the deal falls through, the director will fire several people who were responsible. / Если сделка не состоится, директор уволит нескольких человек, которые были ответственны.
2. His plans with a new business venture have fallen through. Eventually he had to get a job. / Его планы с новым бизнесом потерпели неудачу (провалились), и в конце концов, ему пришлось найти работу.
run hot идиома перевод
горячиться, заводиться; перегреваться (об электроприборах) 3. стать горячим (о воде, которая течет из крана)
1. Sam is a nice man and very professional. He runs hot sometimes, but he gets his job done. / Сэм - хороший парень и профессионал. Иногда он слишком горячится, но всегда выполняет свою работу.
2. Be careful with that computer. It runs hot and can easily shut down on its own. / Будь осторожен с этим компьютером. Он перегревается и может легко отключиться сам по себе.
3. Make sure you let the shower run hot before you get in. / Убедись, что вода из душа течет горячая, прежде чем ты под нее встанешь.
run out (of something) фразовый глагол перевод
заканчиваться, иссякать
1. Do you have any hair gel? I just ran out. / У тебя есть гель для волос? У меня закончился.
2. I'm running out of cash. I need to stop at an ATM to pull out some cash. / У меня заканчиваются наличные. Мне нужно остановиться у банкомата, чтобы снять наличных.
3. We'd better hurry. Time is running out. / Нам лучше поторопиться. Время заканчивается.
run in(to) фразовый глагол перевод
случайно встретиться, столкнуться
1. I ran into an old friend of mine as I was shopping in the mall. / Я случайно столкнулся с одним старым другом, когда делал покупки в магазине.
2. Josh had to move to another city after his divorce because he didn't want to run into his ex-wife and her new husband. / Джош был вынужден переехать в другой город после развода, потому что он не хотел случайно столкнуться с бывшей женой и её новым мужем.
make an offer английская разговорная фраза перевод
сделать предложение
1. I'm going to make him an offer that he can't refuse. / Я сделаю ему предложение, от которого он не сможет отказаться.
2. - Did you buy anything from him? / Ты купил что-нибудь у него?
- I made him an offer. / Я сделал ему предложение.
- And? / И что?
- He's chewing on it. / Он думает. (диалог из фильма The Perfect Murder)
dumb down фразовый глагол перевод
разжёвывать, объяснять на пальцах, упрощать
1. Warren didn't understand the instructions that were written so I had to dumb it down for him in smaller words. / Уоррен не понял написанных инструкций, поэтому мне пришлось разжевывать ему в простых словах словах.
2. If I tell you that men value your nurturing, appreciative, fun, sensual side above all, I hear that I’m telling women to dumb it down like Stepford wives. / Если я говоря вам, что мужчины больше всего любят в женщинах их способность заботиться и любить, я слышу, что якобы я говорю женщинам упрощать это до такой степени, как это сделали Стэпфордские жёны.
drive someone crazy идиома перевод
сводить кого-то с ума
That horrible music from upstairs is driving crazy. I think I'm going to call the police and report disturbance. / Эта ужасная музыка сверху сводит меня с ума. Думаю, я позвоню в полицию и заявлю о нарушение порядка.
drink like a fish идиома перевод
много пить, дружить со стаканом
That guy drinks like a fish. Every time I see him he has a beer in his hand and is drunk. / Этот парень постоянно пьет. Каждый раз, когда я его вижу, он пьян и держит пиво в руке.
drag one's feet идиома перевод
делать что-то неохотно, тянуть время, валять дурака
1. Stop dragging your feet and get back to work. / Хватить тянуть время. Возвращайся к работе.
2. I'll help him when he shows effort and stops dragging his feet. / Я помогу ему, если он проявит усилия и прекратит тянуть время.
3. Tom was dragging his feet the whole day and he didn't get his job done. / Том валял дурака весь день, и не сделал свою работу.
4. The first at the university was interesting for Josh. The other three he was dragging his feet. / Первый год в университете был интересным для Джоша. Остальные три года он валял дурака.
5. Our electric utilities must stop dragging their feet and prioritize improving their response to customers who've lost power. / Наше поставщики электричества должны прекратить халтурить и лучше отвечать клиентам, у которых пропала электроэнергия.
double edged sword идиома перевод
палка о двух концах
Opening the business was a double edged sword. Although he's now making far more money than he used to, he has no time to spend it. / Начать свой бизнес - это палка о двух концах. С одной стороны, он сейчас зарабатывает намного больше, чем раньше, но с другой стороны у него совсем нет времени, чтобы тратить деньги.
dead in the water идиома перевод
побеждённый, разрушенный, в трудном положении, на мели
1. After it was discovered that the company was going bankrupt, all of its deals were dead in the water. / Когда стало понятно, что компания обанкротиться, все ее сделки сорвались.
2. You guys are dead in the water. / Ну, все парни, считайте, что вы проиграли.