leave out фразовый глагол перевод

опустить (детали)

1. Leave out the details and give only the general idea. / Опустите детали и дайте только общую идею.

2. - Why didn't you tell me that you are married? / Почему ты не сказала мне, что ты замужем?

    - I left that part out. / Я решила не говорить об этом.

3. I'll leave out everything which I don't think is core. / Я опущу всё, что мне кажется ключевым.

lay off фразовый глагол перевод

уволить; исключить (больше не использовать)

1. Tom was laid off when the company went into a merger. / Том был уволен, когда компания прошла слияние.

2. Lay off chocolate and alcohol if you want to lose weight. / Исключи шоколад и алкоголь, если хочешь потерять вес.

hold out фразовый глагол перевод

протянуть руку; ждать, откладывать до лучших обстоятельств

1. He said hello and held out his hand. / Он поздоровался и протянул руку.

2. Eric wanted to sell his house, but he decided to hold out for a better price. / Эрик хотел продать свой дом, но решил подождать, пока ему не предложат более высокую цену.

3. Don't marry the first man who proposes to you. Hold out for a better guy. / Не выходи замуж за первого, кто тебе предложит руку и сердце. Дойждись кого-нибудь получше.

kick out фразовый глагол перевод

выгнать, вышвырнуть

1. If you don't do a good job here, they will kick you out. / Если ты не будешь хорошо работать, тебя выгонят.

2. - Why did Ann break up with Jim? / Почему Энн рассталась с Джимом?

    - She found out he was cheating on her and she kicked him out. / Она узнала, что он ей изменял, и она его выгнала.

hold on a sec английская разговорная фраза

hold on a sec перевод "Подождите секундочку"; также используется вариант hold on just one second

1. Hold on a sec. I'll get Mr.Boyle on the phone. / Подождите секундочку. Я свяжу вас с г-ном Бойлом.

2. Hold on just one second. I need to take this call. It's urgent. / Подождите секундочку. Мне нужно ответить на этот звонок. Это срочно.

hit on someone фразовый глагол перевод

приударять за кем-либо, оказывать знаки внимания

1. Two women talking: / Две женщины разговаривают:

- Barry has been hitting on me lately. I don't know what to do. He asked me on a date. / В последнее время за мной приударяет Бэрри. Я не знаю, что делать. Он пригласил меня на свидание.

- You should go if you like him. / Тебе стоит пойти, если он тебе нравится.

2. I don't know if I should try and date that guy who's been hitting on me for the past two months. He seems okay, but I don't like him all that much. / Не знаю, стоит ли мне попробовать встречаться с тем парнем, который за мной приударяет последние два месяца. Он вроде нормальный, но не так уж мне и нравится.

3. That guy is a pussy hound. He always hits on ladies. / Тот парень озабоченный. Он всегда таскается за юбками.

help out фразовый глагол перевод

выручить, помочь

1. I'm going to help him out with this work. / Я хочу выручить его с этой работой.

2. Thanks for the letter. It really helped out. / Спасибо за письмо. Оно очень помогло.

3. Hey, buddy, can you help me out? I need some toilet paper. I ran out. / Эй, приятель, можешь меня выручить? Мне нужна таулетная бумага. У меня закончилась.

4. - Can you help me out? / Ты можешь меня выручить?

    - Sure. What is it? / Конечно. А что такое?

    - Can throw some money on my phone? I'll you back tomorrow. / Ты можешь закинуть мне денег на телефон? Я верну тебе завтра.

hear from фразовый глагол перевод

получать новости от кого-либо

1. - Have you heard from Jack lately? Is he okay? / Ты не слышал в последнее время от Джэка? У него все в порядке?

    - He has health problems. He's at the hospital at the moment. / У него проблемы со здоровьем. Сейчас он в больнице.

2. I last saw Jen in March. I haven't heard from her since then. / В последний раз я видел Джен в марте. С тех пор я о ней не слышал.

3. It is so good to finally hear from you. I've been really worried. / Так здорово снова получить от вас новости. Я очень беспокоился.

повесить трубку

1. I have to hang up on you. I really have to go now. We can pick this up tomorrow. / Я должен повесить трубку. Мне действительно нужно идти. Мы можем продолжить об этом говорить завтра.

2. There was no answer. The woman hung up. / Ответа не последовало. Женщина повесила трубку.

3. You may hang up or press "pound" for more options. / Вы можете повесить трубку или нажать звездочку, чтобы получить больше функций.

hang out фразовый глагол перевод

проводить время, тусоваться, зависать, встречаться для интима

также используется в качестве сущ-го hangout / место для тусовки или встреч

1. - What do you usually do when you go to Dubai? / Что ты обычно делаешь, когда ездишь в Дубай?

    - I usually hang out on the beach and go shopping. / Я обычно провожу время на пляже и хожу по магазинам.

2. - Do you want to hang out tonight? / Ты хочешь сегодня вечером встретиться (для секса)?

    - Yeah, why not? Let's meet in the lobby of my hotel. / Почему бы нет? Давай встретимся в лобби моего отеля.

3. I'm tired. Can we just go to the hotel and hang out? / Я устал. Мы можем просто пойти в отель и там потусоваться (зависнуть).

4. This place is a popular hangout for yappies. / Это заведение - популярное место для тусовок яппи.

beat off сленг перевод

заниматься онанизмом, дрочить; довольно грубое выражение

1. Two friends talking: / Двое друзей разговаривают:

- How can you not have a girlfriend? Do you hire hookers? / Как так у тебя нет девушки? Ты снимаешь проституток?

- No, I beat off. / Нет, дрочу.

2. I beat off every night before I go to sleep. / Я дрочу каждую ночь перед тем, как ложусь спать.

bastard сленг перевод

ублюдок, в сочетании с poor - poor bastard - обозначает ироничное выражение сочувствия, перевод бедолага

- Nate can't fight his drinking habit. He enters a rehab every six months. / Нейт не может побороть свою алкогольную зависимость. Он проходит курс лечения каждые полгода.

- Poor bastard. I feel sorry for him. / Бедолага. Мне его жаль.

bang сленг, перевод

трахаться, трахать, иметь секс

1. I don't care if she has been banging Jackie Treehorn, to use the parlance of our times. / И мне все равно, если она трахается с Джэки Трихорном, если говорить современным языком. (фраза из фильма The Big Lebowski).

2. - Why is that woman looking at you like you are the devil? / Почему та девушка смотрит на тебя, словно ты - дьявол?

    - Because I banged her in the parking lot last week and never called back after. / Потому что я трахнул ее на стоянке на прошлой неделе и потом не перезвонил.

3. - Ryan, I'm not some waitress you banged in the snowstorm. I'm the woman you don't have to worry about. / Райан, я не какая-нибудь официантка, которую ты тразнул посреди снежной бури. Я - женщина, о которой тебе не нужно беспокоиться.

    - Sounds like a trap. / Похоже не ловушку.

4. - Where is Nick now? / И где Ник сейчас?

    - He's probably back home, you know, banging Mrs.Nick. That little cocksucker should be happy he got out of it alive. / Возможно, он сейчас уже дома, ну понимаешь, трахает, миссис Ник. Это засранец должен благодарить нас, что он выбрался живым. (диалог из фильма Eyes Wide Shut)

5. This is Bangkok (bang cock), sweetie. There's a reason why they don't call it Bangcunt (bang cunt). / Это Бангкок, детка. Есть причина, почему его не называют Бангкант. (игра слова Bangkok - bang cock - bang cunt) (фраза из фильма The Hangover 2)

ballbuster сленг перевод

женщина, которая все время пилит мужчину

1. My wife is such a ballbuster. She's always yelling about something. / Моя жена все время меня пилит. Орет по любому поводу.

2. Stop ballbusting me! I'm sick and tired of you! / Прекрати меня пилить! Ты меня уже достала!

blue balls сленг перевод

дословно: "синие яйца", сдавленные яйца, боль, которую может ощущать мужчина, когда он возбужден и не имеет оргазма

1. - Why don't I see you with that girl anymore? / Почему я больше тебя не вижу с той девушкой?

   - She would always turn me on and then leave. She gave me blue balls the last three times I saw her. / Она меня заводит, а потом уходит. Так она меня продинамила последние три раза, когда я с ней встречался.

2. - What advice would you give to the good people out there that are looking for love? / Что вы посоветуете добрым людям, которые ищут любовь?

   - My advice would be, uh: Don't do it. I mean, try to find lust instead. It's a lot easier and a lot less messy. Blue balls, they only last a few hours, but a broken heart, that can last years. / Мой совет: не делайте это. Я имею в виду, попытайтесь вместо этого найти секс. Это гораздо проще и менее проблематично. Сдавленные яйца - это только длится несколько часов, но разбитое сердце - это может длиться несколько лет.

balls сленг перевод

яйца (часть мужского органа); также используется в переносном смысле и обозначает смелость

1. That cat was so mean. He bit Alan by the balls. / Тот кот оказался очень подлым. Он укусил Алана за яйца.

2. You don't have the balls to tell the truth. / У тебя не хватит смелости сказать правду.

3. Well, guys, you have some serious balls to walk away from three million bucks. / В общем, ребята, вы должны быть очень смелые, если отказываетесь от трех миллионов долларов. (фраза из фильма Horrible Bosses 2)

4. - That woman is really hot. I'm taking her out on a date. / Та девушка очень сексуальная. Я иду с ней на свидание.

    - You've got a lot of balls! / Ну ты и смельчак!

5. You let women walk all over you. Why? Because you have no balls. / Ты позволяешь женщинам вытирать об себя ноги. Почему? Потому что ты - не мужик.

kick someone's ass сленг перевод

пнуть, обставить, обогнать, быть лучше кого-то

1. Stay away from me or I'll kick your ass. / Держись от меня подальше иначе я тебе наваляю.

2. We kicked their asses in that deal. / Мы обошли их в этой сделке.

all over one's ass сленг перевод

донимать, выносить мозг

1. My boss gets all over my ass if I'm two minutes late. / Мой босс выносит мне мозг, если я задерживаюсь на две минуты. (фраза из фильма Horrible Bosses)

2. My parents have been all over my ass about getting a job. / Родители меня достают на тему работы.

smartass сленг перевод

слишком умный человек, умник, тот, кто умничает

- The global warming blurb is a fake that the media uses to distract the public attention. / Болтовня о глобальном потеплении - это выдумка, которую придумали СМИ, чтобы отвлекать общественное внимание.

- Oh, don't be a smartass. / Не умничай.

- No, it's true. / Это правда!

pain in the ass сленг перевод

что-то или кто-то, кто доставляет массу проблем; геморрой, гемор

1. He's such a difficult person to handle. In fact, he's a pain in the ass. / С ним так тяжело иметь дело. На самом деле, он меня просто достал!

2. I can't answer all of your questions. You're being a pain in the ass. / Я не могу ответить на все твои вопросы. Ты уже достал!

3. Why the hell can't these kids stop being a pain in my ass? / Почему, блин, эти дети не могут перестать доставлять мне геморрой? (из сериала South Park)