hold some water разговорное идиоматическое выражение перевод
иметь под собой основания, не быть пустым (дословно: держать воду)
His way of walking is stangely similar to his boss's. Probably he imitates his boss specifically to look and act more like him. This theory holds some water considering how loyal he is to his boss. / Его походка очень напоминает походку его босса. Возможно он специально имитирует его и пытается быть на него похожим. Эта версия имеет под собой основания, особенно если учитывать, насколько предан он своему начальнику.
blood in the water идиома перевод
слабость оппонента, которая вызывает большую агрессию и желание нападать (дословно: кровь в воде, по аналогии, когда акула, чувствуя кровь в воде, становится более агрессивной)
1. He never backpedals because he is sure that it will be blood in the water for his oppenents and for other people. / Он никогда не отступает назад, потому что он уверен, что это только разозлит его оппонентов и для других людей.
2. After their opponents' star striker left the match with an injury, the home team smelled blood in the water and brought on their attack with every thing they had. / После того, как лучший нападающий их соперников выбыл с поля после травмы, домашняя команда словно почувствовала кровь в воде и перешла в нападение всеми средствами.
carry water идиома перевод
поддерживать, услуживать, подкреплять (теорию или аргумент)
Capitalism has proven to be a ruinous failure as the sole organizing principle of a society - which is what it's been for the last thirty years or so now. I'll make my case - and you judge if it carries any water. / Капитализм показал себя как позорный провал в качестве единственного организационного принципа общества - чем он являлся последние примерно тридцать лет. Я докажу свои слова, а вы будете судить, подкрепляют ли они этот аргумент.
test the waters идиома перевод
прощупать почву, прозондировать почву
There was no harm in testing te waters, I suppose. / Не было никакого вреда в том, чтобы прощупать почву.
mouth-watering разговорное выражение перевод
от которого слюнки текут, очень вкусный, просто объедение
I can't wait to eat that cake! It looks absolutely mouth-watering! / Жду не дождусь, когда съем тот тортик! У меня от него слюнки текут.
wastewater разговорное выражение перевод
сточные воды
Ten billion dollars in infrastructure spending is eliminated, reducing budgets in every category: from roads and bridges to wastewater. / Десять миллиардов долларов изъяты из расходов на инфраструктуру, сокращая бюджет в каждой категории: от дорог и мостов до сточных вод.
like oil and water идиома перевод
как масло и вода, несочетаемые, несовместимые
They never get along. They are like oil and water. They are always fighting. / Они никогда не ладят. ОНи как масло и вода. Вечно спорят и ссорятся.
by hell or high water идиома перевод
во что бы то ни стало
By hell or high water I'm going to finish the project on time. / Я закончу проект вовремя во что бы то ни стало.
вскипятить воду, поставить чайник
Would you like tea? I'll put on some water for tea. / Не желаете чаю? Я поставлю чайник, чтобы сделать чай.
bottled water перевод "бутилироанная вода"
You don't drink coffee, do you? You probably stick to bottled water. / Ты не пьешь кофе, не так ли? Возможно, ты стараешься пить бутилированную воду. (из фильма Kiss the Girls)