not far behind разговорное выражение перевод

не за горами, близко

1. A lot of businesses have gone bankrupt. Multimillion-dollar lawsuits are probably not far behind. / Многие компании обанкротились. Многомиллионные иски, возможно, не за горами.

2. If you'd like to improve your emotional intelligence, you should get rid of your bad habits. Havig done so, you'll find out that your natural emotional intelligence is not far behind. / Если ты хочешь улучшить свою эмоциональную зрелость, тебе следует избавиться от вредных привычек. Сделав это, ты обнаружишь, что твоя естественная эмоциональная зрелость не за горами.

behind closed doors идиома перевод

за закрытыми дверями, втайне, когда никто не видит

также встречается вариант behind locked doors

1. Our best intelligence allies might be holding back information from their U.S. counterparts, for fear Trump could not keep it a secret, since Trump likely discussed sensitive matters with Putin behind closed doors, with no record of the conversation. / Наши лучшие союзники по разведке, возможно, скрывают информацию от своих американских коллег из-за опасений, что Трамп не сможет держать это в секрете, поскольку Трамп, скорее всего, обсуждал тонкие вопросы с Путиным за закрытыми дверями без записи разговора.

2. You'd think he's such a loving husband in public always taking care of his wife, but behind closed doors he's a sadistic and manipulative prick who beats his wife every time she doesn't keep her mouth shut. / На публике можно подумать, что он такой любящий муж, который всегда заботится о своей жене, но за закрытыми дверями он жестокий и манипулятивный мерзавец, который бьет свою жену каждый раз, когда открывает рот.

3. The law was passed behind closed doors. People didn't even know about it. / Закон был принят за закрытыми дверями. Люди даже о нем не знали.

4. You don't know how good he can be behind closed doors. / Ты не знаешь, каким хорошим он может быть за закрытыми дверями.

be behind the curve разговорное выражение переодв

отставать

While the United States has certainly been a bit “behind the curve” when it comes to blockchain adoption, the U.S. Treasury Department is “currently running a pilot program to determine whether Blockchain technology can be utilized for supply chain management. / В то время, как США определённо отстают, когда доходит до внедрения технологии блокчейна, Департамент Казначейства США в данный момент обкатывает пилотный проект, который определит, может ли технология блокчейна применена для системы управления цепями поставок.

put behind bars разговорное выражение перевод

посадить за решётку, посадить в тюрьму

He was put behind bars on the charge of drunk driving. He will spend a few weeks in jail. / Его посадили за решётку по обвинению в вождении в нетрезвом виде. Он проведёт несколько недель за решёткой.

get out from behind the shield идиома перевод

выйти из своей брони или панциря, выйти из своего прикрытия

But, if anything, I'd like to get out from behind the shield of being a dating coach for a while and become a human for a few hours. / Но, как бы там ни было, я хочу ненадолго выйти из своей брони инструктора по дейтингу и на несколько часов стать обычным человеком.

be right behind someone идиома перевод

полностью поддерживать кого-либо

1. If you want to fight the system, I'll be right behind you. / Если ты хочешь бороться с системой, я тебя полностью в этом поддержу.

2. When Jill was fighting cancer, her whole family was right behind her. / Когда ДЖилл боролась с раком, ее поддерживала вся её семья.

get behind on something фразовый глагол перевод

отставать от чего-либо, иметь долги по чему-либо

get behind someone перевод становиться сзади кого-либо

1. Here's the money. I don't want you to get behind on your rent. / Вот деньги. Я не хочу, чтобы у тебя были долги по квартплате (дословно: чтобы ты отстал от квартплаты).

2. I was sick and got behind on work. / Я заболел и отстал от работы.

3. I've gotten behind on class. I need to catch up with a lot of schoolwork. / Я отстал от класса. Мне нужно многое догнать по учебе.

4. Never get behind people traveling with infants. You will end up waiting for twenty minutes until they pass the security check. / Никогда не вставай сзади людей, которые путешествуют с детьми. В конце концов, ты будешь ждать двадцать минут, пока они пройдут контроль.

hot ass сленг перевод

классная задница, сексуальная попка

She's got such a hot ass. / У неё такая сексуальная задница.

stand behind фразовый глагол перевод

поддерживать, гарантировать

- Are you happy with the election results? / Ты доволен результатами выборов?

- People voted and I stand behind the president. / Люди проголосовали и я поддерживаю президента.

tushy сленг перевод

попка с круглыми плотными ягодицами

You just tap her real light right on the tushy and say, 'Hey, l'm your daddy. l'm your daddy.' / Просто слегка хлопни ее прямо по попке и скажи: Эй, я твой папочка. Я твой папочка.