have qualms about something разговорное выражение перевод

сомневаться относительно чего-либо, иметь угрызения совести относительно чего-либо

- Do you have any qualms about this deal? / У тебя есть какие-либо сомнения относительно этой сделки?

- Yeah, it's doesn't look good. I think we should wait out on it. / Да, выглядит не очень хорошо. Думаю, мы должны выждать какое-то время.

 

no pressure разговорное выражение перевод

дословный перевод: нет давления; значение: никакого давления, никто на тебя не давит, не напрягайся (реальный перевод осуществляется по контексту)

- I want you to redo this report and give more details on the subject. / Я хочу, чтобы ты переделал этот отчёт и дал больше деталей по предмету.

- It'll have to wait a bit, I'm afraid. / С этим придётся подождать.

- No pressure or anything. Take your time. / Не напрягайся. У тебя есть столько времени, сколько нужно.

talk about a future разговорное выражение перевод

разговаривать о будущем (обычно имеется в виду, о совместном будущем, например, о браке); строить совместные планы на будущее

For two months, she dragged her feet with her Match profile. Within two weeks of getting online, she fell in love. She and her boyfriend are already talking about a future. / Два месяца она тянула время и никак не могла заполнить анкету на Match. В течение двух недель после того, как она стала вести активность в интернете, она встретила свою любовь. Она и её бойфренд уже строят совместные планы на будущее.

god-awful разговорное выражение перевод

убогий, допотопный, плохой, ужасный

также встречается орфография без дефиса godawful

You can always blame your lack of success on those god-awful men. / Ты всегда можешь свалить вину за то, что у тебя ничего не получается в дейтинга, на всех тех убогих мужчин.

hold down a job разговорное выражение перевод

сохранять работу или оставаться на какой-либо работе в течение какого-то периода времени (перевод по контексту)

His email was so poorly spelled, I'd be surprised if he actually held down a job. / Его имейл был написан с таким количеством орфографических ошибок, что я бы удивился, если бы узнал, что его вообще где-то берут на работу.

come second разговорное выражение перевод

идти во вторую очередь, быть второстепенным

But the acceleration of these patterns, and the extending of the social networks around code to include the majority of working coders, means that institutional indicators (like “which company funds its development?”) now come second to community-based signals. / Но ускорение этих шаблонов и распространение социальных сетей вокруг кода, чтобы включить большинство работающих программистов, означает, что институциональные индикаторы (такие, как "какая компания спонсирует развитие?") сейчас идут во вторую очередь после сигналов от сообщества.

little love lost between идиома 

значение: когда кто-то друг друга недолюбливает; дословный перевод: мало любви потеряно между (двумя людьми)

There's little love lost between Sarah and my roommate, so it'll be awkward now that Sarah and I are dating. / Сара и мой товарищ по комнате недолюбливают друг друга, поэтому будет слегка неудобно сейчас, когда мы с Сарой начали встречаться.

as if it's going out of style идиома перевод

очень быстро; больше, чем обычно (дословно: словно выходит из моды), перевод по контексту

All around them people were drinking, dancing, and fucking like it was going out of style. / Повсюду вокруг них люди массово пили, танцевали и трахались.

go full blast разговорное выражение перевод

идти на полную мощь или на всю катушку

By the time he arrived, the party was going full blast. / К коменту, как он приехал, вечеринка была в полном разгаре.

pass over фразовый глагол перевод

передать

He passed the bar over to the new guy, told him to watch out for the black girl with the white husband, who likes to fuck bartenders, and he was gone. / Он передал бар новому парню, сказал ему быть поосторожнее с чернокожей девушкой, у которой белый муж, и которая любит спать с барменами. Потом он ушёл.