flight risk разговорное выражение перевод

человек, который может в любой момент сбежать (соскочить), для того, что скрыться от правосудия в другой стране

человек, который может бросить, разовать отношения

человек, который может уйти с работы на более интересное предложение

1. A court rejected prosecutors' request that an Austrian army colonel suspected of spying for Russia for 26 years be remanded in custody pending trial. "There is no flight risk," the court in Salzburg handling the prosecutors' request said in a statement. / Суд отказал в ходатайстве прокурора о взятии под стражу австрийского военного полковника, который занимался шпионажем в пользу России в течение 26 лет. Риск побега отсутсвует заявил прокурор Зальцбургскому суду.

2. I wouldn't trust Bill. He doesn't look like a guy who can make a commitment. He definitely looks like a flight risk. / Я бы не доверял Биллу. Он отнозначно не выглядит как человек, на котрогот можно положиться. Он однозначно может соскочить в любой момент.

feel burned by someone разговорное выражение перевод

чувствовать, что тебя кинул какой-то человек; чувствовать себя обманутым

Foreign policy analysts said Macron and other European leaders have felt burned by Trump, who pulled the United States out of the Iran nuclear deal and the Paris climate accord, both negotiated by the Obama administration. / Аналитики по западной политике сказали, что Макрон и другие европейские лидеры чувствуют себя обманутыми Трампом, который отменил ядерную сделку с Ираном и Парижское соглашение по климату. И то, и другое обсуждалось администрацией Обамы.

body language разговорное выражение перевод

язык жестов, язык тела

1. I like her tome of voice and her body language. / Мне нравится тон ее голоса и то, как она двигается.

2. The two leaders met in Paris and talked. Even as their words aimed to gloss over their differences, their body language betrayed the growing tensions. / Два лидера встретились в Париже и поговорили. Даже хотя их слова вроде бы прикрывали их разногласия, их язык жестов выдавал растущее напряжение.

get a whiff разговорное выражение перевод

почуять, учуять, уловить запах

1. Some men, once they get a whiff of it, they trail you like a hound. / Некоторые мужчины, стоит им только учуять запах, преследуют тебя как собаки. (из фильма Body Heat)

2. A few times, I have smelled cigarette smoke and thought, “Mmm, that smells like roast beef,” but that thought also sometimes passes through my mind when I happen to get a whiff of my own farts. / Несколько раз, когда я улавливал запах сигаретного дыма, я дума: Ммм, пахнет как жареное мясо... Но эта же мысль приходит мне в голову, когда я улавливаю запах собственного пердежа.

have no relevance to something (someone) разговорное выражение перевод

не иметь отношения к кому-то или чему-то

Whenever a smoking-related thought would pass through my mind, I let it be there in its fullness and noticed that it had no relevance to me because I was not a smoker. / Когда мысль о курении закрадвалась мне в голову, я позволял ей там оставаться и обращал внимание на то, что она не имела ко мне никакого отношения, потому что я не был курильщиком.

cave in фразовый глагол перевод

уступать, сдаваться

I finally tricked myself into caving in and returning to smoking. Each time I failed to quit I felt a little more shame. I, the smoker, couldn’t do it. / Всё заканчивалось тем, что я уговаривал себя сдаться и снова начинал курить. Каждый раз, когда мне не удавалось бросить, я испытывал чувство стыда. Я, курильщик, не мого отказаться от своей привычки.

take a closer look разговорная английская фраза перевод

взглянуть поближе, присмореться, приглядеться, посмотреть поближе

- I like that T-shirt. Can I take a closer look? / Мне нравится эта кофточка. Могу я взглянуть поближе?

- Sure. Go ahead. / Конечно. Смотрите.

take a close look разговорное выражение перевод

приглядеться, посмотреть близко

We usually live our lives with the idea that we can touch things, hold things, and own things. There is some sense that we are able to acquire things, but when we take a close look, real ownership cannot be found. / Обычно мы проживаем нашу жизнь с мыслью, что мы можем дотрагиваться до вещей, держать их и владеть ими. Есть какой-то смысл в том, что мы можем приобретать вещи, но если приглядеться (подумать), настоящее владение вещами невозможно.

put first разговорная английская фраза перевод

ставить на первое место

1. Sorry, guys, I'd love to join you, but I can't. I have to put the job first. / Простите, ребята, я бы хотел присоединиться к вам, но я не могу. Я должен ставить работу на первое место.

2. The rules are these. One, you must value cruelty, greed, and harm above anything else. Two, you must always put yourself first — not anyone or anything else. / Правила такие: первое, вы должны ценить жестокость, жадность и вред больше всего остального. Второе, вы должны всегда ставить себя на первое место - а не ктого-то или что-то ещё.

blow up economy разговорное выражение перевод

разрушить экономику, серьёзно подорвать экономику (дословно: взорвать экономику)

Think of endless examples of how capitalism rewards predation — from pharma companies who gouge people, to banks who blow up economies, to social networks who poison democracies and walk away smiling. / Подумайте о бесконечных примерах том, как капитализм вознаграждает предательство - от фармацевтических компаний, которые вымогают деньги до банков, которые подрывают экономики и до социальных сетей, которые отравляют демократии и уходят, улыбаясь.