shiver down one's spine идиома перевод

мороз по коже, мурашки по коже (от страха, радости или возбуждения)

1. When he touched her on the hand she felt a shiver down her spine. / Когда он дотронулся до ее руки, у нее мурашки побежали по коже.

2. When I heard the sound of the footsteps in the darkness, I felt a shiver down my spine. / Когда я услышал звук шаков в темноте, у меня мороз пробежал по коже.

3. Can we get out of here? This creepy place is sending a shiver down my spine. / Мы можем отсюда уйти? От этого ужасного места у меня мороз по коже.

4. The way the actor read his lines sent a shover down my spine. / От того, как актёр прочитал свои строки, у меня мурашки побежали по коже.

fountain of youth разговорное выражение перевод

источник молодости

Your grandmother looks fantastic at the age of 60. She must have discovered a fountain of youth or something. / Твоя бабушка потрясающе выглядит в возрасте шестидесяти лет. Должно быть, она обнаружила источник молодости или что-то в этом роде.

fast asleep разговорное выражение перевод

крепко спящий; который крепко спит

1. - Did you hear any unusual sounds? / Вы слышали какие-нибудь необычные звуки?

   - No, I didn't hear anything. I was fast asleep. / Нет, я ничего не слышал. Я крепко спал.

2. It may seem in the picture that I'm actually looking in the camera and smiling, but I assure you I as fast asleep. / На фотографии может казаться, что я на самом деле смотрю в камеру и улыбаюсь, но, уверяю вас, в тот момент я крепко спал.

brain box идиома перевод

очень умный человек, голова, мозг

My friend is a real brain box. He has read a ton of books and he knows everything about everything. / Мой друг настоящая голова. Он прочитал тонну книг и знает всё обо всём.

bossyboots разговорное выражение перевод

тот, кто любит всё контролировать; деловая колбаса

His wife is such a bossyboots. She has total control over him and always tells him what to do. / Его жена такая деловая колбаса. ОНа его полностью контролирует и всегда говорит ему что делать.

fire in the belly идиома перевод

страсть, энтузиазм

I'm sure you can get them convinced to join us. You've got a lot of fire in the belly when you talk to people. / Я уверен, что ты сможешь их убедить присоединиться к нам. У тебя столько энтузиазма, когда ты говоришь с людьми.

file thirteen идиома перевод

корзина, мусор

We don't those papers anymore - you can put them in file thirteen. / Нам больше не нужны эти документы. Ты можешь положить их в корзину.

step down фразовый глагол перевод

уйти в отставку, отказаться от работы или ответственность; step-down (сущ) / значительное уменьшение, спад

1. All of these years you've ever stepped foot in these offices is to ask me to step down. / За все эти годы ты первый раз приходишь в этот офис, чтобы отправить меня в отставку.

2. Having just lost lots of money on the bad investment, Steve decided that his plans for remodeling his kitchen needed a drastic step-down. / Только что потеряв кучу денег на плохих инвестициях, Стив решил, что его планы на перепланировку кухню тербуют существенных урезаний.

go down in history разговорное выражение перевод

оставить след в истории, остаться в истории (как...)

1. I want to go down in history for doing something important. / Я хочу оставить след в истории за то, что сделал что-то важное.

2. But Bob Mueller, the formal one, the official, isn’t the person. And the official Mueller, I think, will go down in history as something like one of its master bureaucrats. / Но Боб Мюллер, который официальнй, не человек. А официальный Мюллер, я думаю, останется в истории как кто-то, похожий на его главных бюрократов.

white lie идиома перевод

невинная ложь, ложь во спасение

1. Distorting the truth a little is called little white lies. / Небольшое искажение правды называется невинной ложью.

2. Well, consider the many white lies you tell to get along with others: Your friend asks you how she looks in an outfit. You tell her she looks great, although you don’t exactly mean it. Telling the truth, in this instance, is more painful than lying. / Только подумайте о том, сколько лжи во спасение вы говорите, чтобы ладить с другими людьми: ваша подруга спрашивает вас, как она выглядит в своем наряде. Вы говорите ей, что она выглядит прекрасно, хотя на самом деле не имеете это в виду. Если сказать ей правду в этом случае, то она обидется.

3. In other words, is the information and evidence credible and serious enough to hold the hearings — yes or no? Starr certainly thought so — and all he had was an affair, and a few white lies about it. / Другими словами, является ли информация и свидетельства достаточно надёжными и серьёзными, чтобы проводить слушания - да или нет? Определённо Старр так думал - а всё, что у него было это любовная интрига и несколько расхожий мнений относительно неё. 

Записывайтесь на бесплатный урок английского!