have had one's chips разговорное идиоматическое выражение перевод

провалиться, потерепеть неудачу

1. He was hoping to keep his business afloat during the world's health crisis, but eventually he realized that he had had his chips. / Он надеялся удержать свой бизнес наплаву во время мирового кризиса из-за пандемии, но в конце концов он понял, что проиграл.

2. They were trying to save their marriage for a long time, but finally they've had their chips. / Они долго пытались спасти свой брак, но в конце концов они сдались.

put in time разговорное выражение перевод

вкладывать время

When thinking about it, I also wouldn’t consider the money I make in the first week after writing an article to be passive. I count that cash as payment for the time I put in. / Когда я думаю об этом, я также не считаю деньги, которые я зарабатываю за первую неделю после написания статьи, пассивным доходом. Я считаю эти деньги за оплату того времени, которое я вложил. 

lame joke разговорное выражение перевод

дурацкая шутка

My final platform is RedBubble where I have written a few catchy quips onto t-shirts and sell them to unsuspecting drunk people who’re scrolling the site late at night and have a laugh at my lame jokes. / Моя последняя площадка это РедБаббл, где я написал несколько запоминающихся надписей на футболки и продаю их ничего не подозревающим пьяным людям, которые просматривают сайт поздно ночью и смются над моими дурацкими шутками.

bottom line разговорное выражение перевод

последняя строчка финансового отчета, итоговая сумма (буквальное значение); нечто самое важное (переносное значение)

1. He's not interested in what other people think or feel. All he's interested in is the bottom line. / Его не интересует, что думают или чувствуют другие люди. Все, что его интересует, - это деньги.

2. The bottom line here is that he always gets away with his lies. He's a sly fucker. / Самое важное здесь - это то, что ему всегда удается уйти со своей ложью. Он хитрый мерзавец.

3. Dividends are the real way of earning money forever because they’re not coming out of your bottom line, they’re paid to you as a thank you for trusting someone else with your money. / Дивиденды это реальный способ зарабатывать деньги постоянно, потому что они не приходят из вашего бухгалтерского банаса. Их вам платят в качестве благодарности за то, что вы доверили ваши деньги кому-то ещё.

4. The bottom line is you've been spending a lot of time with this lady. / Самое главное это то, что ты проводишь очень много времени с этой дамочкой.

change careers разговорная английская фраза перевод

сменить карьеру, заняться другой профессиональной деятельностью

1. Tom figured there was little future for him in acting. So, he decided to change careers. / Том решил, чтоу него нет будушего как у актера, поэтому он решил сменить карьеру.

2. Any time I wanted to change countries or change careers, I could always rely on my slowly building passive income to hold me up until things worked out and I had a paycheque again. / В любой момент, когда я хотел переехать в другуя страну и сменить род деятельности, я всегда мог полагаться на мой медленно растущий пассивный доход, чтобы он поддерживал меня, пока ситуация не разрешится и я снова не начну зарабатывать.

take (one's) chances разговорное идиоматическое выражение перевод

попытаться, рискнуть, попытать удачу; также всречается вариант take a chance 

1. - The job market is unstable at the moment. You should think twice about quitting your job. / Рынок работы сейчас нестабилен. Тебе следует дважды подумать, прежде чем уходить с работы.

    - I know. I'll take my chances. / Я знаю. Но всё равно попытаюсь.

2. I'll take my chances on this new business deal. / Я попытаю удачи в этой новой сделке.

3. It had allowed me to change careers multiple times and take big chances. I’ve lived without financial support from my family since being a teenager, but in spite of that I’ve never been desperate for cash. / Это позволило мне мноо раз менять карьеру (род деятельности) и испытывать большие возможности. Я жил без финансовой поддержки моей семьи с подросткового возраста, но несмотря на это, у меня никогда не было нужды в наличности.

4. You never take chances with maybes. You only go for something that is certain. / Вы не пробуете удачу с "может быть". Вы только берете то, что наверняка.

5. I decided to take chances with that project. Anyway I had no better options. / Я решил попробовать удачу с тем проектом. В любом случае, у меня не было лучших вариантов.

have a good name (in something) разговорное выражение перевод

иметь доброе или честное имя в чём-то или где-то, иметь хорошую репутацию

1. Their family has always had a good name in the neighborhood because they donate a lot of money to animal sanctuaries. / У их семьи всегда было доброе имя в округе, потому что они жертвую много денег приютам животных.

2. If you have a good name in your field, it's worth more than money. / Если у тебя хорошая репутация в твоей области деятельности, это стоит больше денег.

passive income разговорный английский перевод

пассивный доход

1. Recently I entered my 30’s, so as one does I reflected back on the last decade. As I looked back I really started to appreciate what my passive income had done for me. / Недавно я вступил в возраст старше тридцати лет, и поэтому я стал думать о прошедшем десятилетии. По мере того, как я смотрел назад, я начал ценить что для меня сделал мой пассивный доход.

2. Passive income is a great thing. You don't need to go to work. You make money all the time - while you sleep, while you eat and while you rest. / Пассивный доход - это крутая штука. Вам не надо ходить на работу. Вы всё время делаете деньги - когда спите, когда едите и когда отдыхаете.

3. I’ve never found maintaining a passive income to be easy, but it’s not unattainable either. It just takes some planning, commitment, and a willingness to achieve what you want. / Я никогда не считал, что поддерживать пассивный доход это легко, но это возможно. Просто требуется некоторое планирование, усердие и желание достичь то, что хочешь.

Teflon status разговорное выражение перевод

тефлоновый статус; состояние, когда тебя ничего не колышет и ты можешь делать, что угодно, потому что никакие законодательные меры к тебе не применимы, либо когда ты имеешь иммунитет от определённой болезни и не рискуешь заразиться

Once enough people reach Teflon status — though we don’t yet know if recovering from the disease confers any immunity at all, let alone lifelong immunity — normalcy will be restored. / Когда люди достигнуть тефлонового статуса (получат иммунитет) - хотя мы не знаем, обеспечит ли прохождение через болезнь этот иммунитет, не говоря уже об иммунитете на всю жизнь - тогда всё вернётся в нормальное русло.

get there разговорная английская фраза перевод

доехать туда, добраться до определённой точки (в физическом пространстве и к какой-то цели)

1. - I'll be at the hotel at 8 o'clock. / Я буду в отеле в 8 часов.

    - Give me a call when you get there. / Позвони мне, когда доедешь туда.

2. That is the end goal, although no one knows exactly how long it will take to get there. / Это конечная цель, хотя никто не знает, сколько потребуется времени, чтобы туда попасть.

3. Blockchain is virgin territory, a new frontier. Getting there first, exerting influence, and dominating the market matters. / Блокчейн - это девственная территория, новая граница. Прийти туда первым, установить влияние и начать доминировать на рынках  - это очень важно.