drive someone up the wall идиоматическое выражение перевод

бесить, раздражать кого-то (дословно: загонять кого-то на стенку)

1. I remember when he told me about his love affairs, it used to drive me up the wall. / Помню, когда он рассказывал мне о своих похождениях, это меня страшно бесило.

2. That isn’t to say you need to buy a deep freezer and build a storehouse in your backyard. So where should you begin, and how can you approach preparation without driving yourself up the wall? / Это не говорит о том, что вам нужно покупать морозильную камеру или строить склад у себя во вдоре. Итак, с чего начать и как подойти к подготовке и при этом не залезть на стенку.

drive-through line разговорное выражение перевод

дорога, по которой подъезжают к окну заказа еды (МакАвто, KFC и проч.)

I was in a KFC drive-through line when I got a call on my cell phone. I usually ignore calls on my cell phone when I'm in my car. But I felt I had to take that one. / Я находился на подъездной дорожке к окну заказов KFC, когда мне на мобильный поступил звонок. Обычно я игнорирую звонки на мой телефон, когда я еду в машине. Но я почувствовал, что на этот звонок должен ответить..

drive the death stake into something идиоматическое разговорное выражение перевод

вогнать гвоздь в крышку гроба

Don’t fool yourself into believing your reservoir is unlimited. The tipping point will come, and your resentment will influence your own behavior, in ways you may not even be aware of, leading you to get back at your partner and drive the death stake into the relationship. / Не обманывайте себя, думая, что ваш внутренний резервуар чувств неограничен. Точка перелома наступит и ваша неприязнь начнёт влиять на ваше поведение таким образом, что вы даже не будете этого замечать, и потом вы будете мстить вашему партнёру и это загонит последний гвоздь в крышку гроба ваших отношений.

long drive разговорное выражение перевод

дальняя поездка, поездка на дальнее расстояние

You’re traveling from Minneapolis to Omaha (a long drive, by the way). By the time you arrive, you will want something to eat. You open the Google Maps app, search for “Omaha, Nebraska,” and then search for “nearby restaurants.” / Вы едете из Миннеаполиса до Омахи (кстати, это дальнее расстояние). К моменту, как вы приезжаете, вы захотите что-нибудь поесть. Вы открываете Гугл Мэпс, ищете "Омаха, Небраска", и потом ищете "ближайшие рестораны".

self-driving car разговорное выражение перевод

автомобиль-беспилотник, робомобиль

Driving in San Franciscо is kind of ridiculous. Our vehilcles encounter challenging situations more often than other places self-driving cars are tested. Perhaps for this reason, nobody else is regularly testing self-driving cars in SF. / Езда на автомобиле в Сан-Франциско иногда это просто смешно. Наши машины оказываются в ситуациях, где им бросают вызов, чаще, чем в других местах, где тестируют автомобили-беспилотники. Возможно, по этой причине больше никто не тестирует на регулярной основе автомобили-беспилотники в Сан-Франциско.

driving factor разговорное выражение перевод

движущий фактор

His love of music and performance was the dirving factor behind his musical and deejaying career. / Его любовь к музыке и выступлениям стала движущим фактором в его музыкальной и диджейской карьере.

невнимательное вождение

- I think kids at this school don't take suicide seriously enough, and we need to raise awareness. / Мне кажется, что дети в этой школе недостаточно серьезно относятся в проблеме самоубийств, и мы должны поднять их осознание.

- Well, unfortunately this is disctrated driving awareness this week at school. So, you might have a hard time. / К сожалению, на этой неделе в школе мы подниманием осознание проблемы невнимательного вождения, поэтому твоя задумка может не получиться.

- Distracted driving? Who gives a shit about that? / Невнимательное вождение? Да кого это колышет?

- Lots of people. There are more deaths now because people are on their phones while driving like never before. / Очень многих. Сейчас происходит больше смертей, потому что люди пользуются своими телефонами во время вождения, как никогда раньше.

have a heavy foot идиома перевод

быстро ездить; дословно: иметь тяжелую ногу, в смысле сильно давить на педаль газа

She has a heavy foot. She does the trip in half the time it takes me. / Она так гоняет. Она может доехать куда-нибудь в два раза быстрее, чем я.

отвезти кого-то

We want to go to the mall, but nobody wants to drive us. / Мы хотим поехать в магазин, но никто не хочет нас отвезти.

ехать в машине домой

- Where are you? / Где ты?

- I'm in a car driving home. / Я в машине, еду домой.