falling out разговорное выражение перевод

очень сильная ссора или спор; также встречается орфография через дефис falling-out

- Have you seen Alex recently? I haven't heard from him in a while. / Ты не видел в последнее время Алекса? Я давно от него ничего не слышу.

- No. I haven't talked to him since the falling out we had in the summer. And I hope I will never see him again. He's such an asshole. / Нет. Я не разговаривал с ним с того момента, как мы поссорились летом. И я надеюсь, что больше никогда его не увижу. Он такой мерзавец.

fall out of contact разговорное выражение перевод

перестать контактировать, прекратить общаться

We were very close at some point. Then somehow we fell out of contact. / Сначала мы были очень близки. Потом мы прекратили общаться.

fall off the back of a truck идиома перевод

достаться на халяву (дословно: упасть с грузовика)

Randy says he has some laptops and smartphones he wants to sell for cheap - sounds like they fell off the back of a truck. / Рэнди говорит, что у него есть несколько ноутбуков и смартфонов, которые он хочет продать по дешёвке. Похоже, они достались ему на халяву.

fall away from something фразовый глагол перевод

отсоединиться, отстраиваться от чего-либо, отстраняться, удаляться

I left the city. I slowly left his grasp. In time, I fell away from it all. I watched from afar as he hurt other people in his life, hearing the news through friends and family. I watched that same nephew go to prison for a violent crime, not a surprise after being beat up by his uncle for years, the uncle he looked up to. / Я уехала из города. Постепенно его хватка надо мной ослабла. Я отстранилась от всего этого. Издалека я смотрела за тем, как он причиняет боль другим людям в своей жизни, периодически получая новости от друзей и членов сеьми. Я наблюдала за тем, как его племянник сел в тюрьму за жестокое преступление, и это не было удивительно: его дядя избивал его долгие годы - дядя, которым он восхищался.

fall on one's face разговорное выражение перевод

грохнуться, упасть, свалиться

1. Poor Kyle fell on his face during recess. / Бедный Кайл грохнулся на перемене.

2. I was running like crazy when my foot got caught in the pit and I fell on my face. / Я неслась как сумасшедшая, когда моя нога попала в яму и я грохнулась на землю.

fall short разговорное выражение перевод

потерпеть неудачу

1. When you have a high bar to jump, you will find that most people fall short. / Когда поставлены высокие цели, большинство людей терпят поражение.

2. We fought as hard as we could. Although we fell short, the failure is mine, not yours. / Мы боролись как могли. И хотя мы потерпели неудачу, эта неудача моя, а не ваша.

3. When you talk about leading with love, who is that love for? Where does it fall short, hemmed in by the limits of your own imagination? Does the fact of my body exclude me from it? / Когда вы говорите, что надо вести людей с помощью любви, для кого эта любовь? Где она терпит неудачу, ограниченная вашим собственным вооражением? Факт моего тела исключает меня из этой любви?

fall into place разговорное выражение перевод

вставать на свои места, образовываться, вставать на своё место, приходить в порядок

1. After I read that email things fell into place. I finally started to understand what was going on. / После того, как прочитала тот имейл, все встало на свои места. Я, наконец, начала понимать, что происходит.

2. From living with our parents to not getting married, our lives even as we age aren’t simply falling magically into place. / Начиная с того, что мы живём с родителями и заканчивая тем, что мы не хотим заводить свои семьи, наша жизнь по мере нашего взросления почему-то не становится на место магическим образом.

the bigger they come, the harder they fall идиома перевод

чем выше поднимаешься, тем больнее падать

Over 20 years, he created an iron-fisted dictatorship, but when the revolution came, he and the small few who controlled the country were summarily executed or driven into exile. Truly, the bigger they come, the harder they fall. / За 20 лет он создал диктатуру со стальным кулаком, но когда произошла революция, он и небольшая группа, которые контролировали страну, были либо убиты, либо изгнаны из страны. Действительно, чем выше поднимаешься, тем больнее падать.

fall asleep  разговорное выражение перевод

засыпать, заснуть

1. Oh, my God! Is anybody else falling asleep? No offense, Mom, but you're boring. / О, Боже! Кто-нибудь еще засыпает? Ни обижайся, мама, но с тобой скучно. (фраза из фильма Hangover 3)

2. This should strike you as alarming. If it doesn’t, you’ve fallen asleep at the wheel. / Это должно вызвать у вас ощущение тревоги. Если так не произошло, значит вы заснули за рулём.

fall apart фразовый глагол перевод

разъединяться, разваливаться (буквально и переносно), расклеиться, не быть способным взять себя в руки

1. We can't fall apart now. We have to stick together. / Мы не можем сейчас действовать каждый сам по себе. Мы должны держаться вместе.

2. Cheap pants always fall apart after a few times you wear them. They're not worth buying. / Дешевые штаны всегда разваливаются после того, как их надеваешь несколько раз. Их не стоит покупать.

3. Tracy fell apart after her divorce. She spent two years being seriously depressed and socially inactive. / Трейси расклеилась после своего развода. Она провела два года в серьезной депрессии и совершенно не участвовала в социальной жизни.

4. Without money people's lives begin to fall apart, too, because they can't then acquire the basics they need to live. / Без денег жизни людей начинаются рушиться, потому что они не могут приобретать необходимые базовые вещи, чтобы поддерживать жизнь.