крупный, полный, толстый, с лишним весом
- I'm gay! / Я гей!
- Well, how gay are you? / Насколько ты гей?
- I am very very gay. You called the very gay escort service. / Я очень гей. Вы позвонили в сервис для очень голубых.
- That's too bad. You know sometimes my fingers swell up and I can't clearly hit the numbers. They should make phones for full-figured girls. / Это плохо. Видишь ли, иногда у меня распухают пальцы и я не могу точно попасть в кнопки. Должны быть телефоны для крупных девушек. (из фильма Gigolo)
зарплата из шести цифр (имеется в виду больше ста тысяч долларов)
Did you ever think I'd have a six-figure salary? / Ты когда-нибудь думала, что у меня будет зарплата из шести цифр?
- What about his financial situation? / Как у него с деньгами?
- He's doing fine financially. He's making close to six figures. / У него все в порядке с деньгами. Он зарабатывает где-то около ста тысяч.
figure it out фразовый глагол в английском языке
figure it out перевод "разобраться с этим, раберись с этим, реши что-нибудь"
- The guests will be here in an hour. What are they going to eat? / Гости будут здесь через час. Что они будут есть?
- You're a big boy. Figure it out. / Ты большой мальчик. Реши что-нибудь.
figure of speech перевод "фигура речи"
- I'll kill you. / Я убью тебя.
- I'm going to call the police now. / Я сейчас вызову полицию.
- Come on! It was a figure of speech. / Да ладно! Это была фигура речи.
go figure это разговорная английская фраза
go figure перевод "пойди разберись, ничего не понятно"
- Why did she not tell you about her problems? You are her best friend. You would have helped. / Почему она не сказала тебе о своих проблемах. Ты ее лучший друг. Ты бы помог.
- I don't know. Go figure. / Я не знаю. Пойди разберись.
понимать, вычислять
1. Why are you doing this? I can't figure you out. / Зачем ты это делаешь? Я тебя не понимаю.
2. I need to figure out what I'm going to do this weekend. / Мне нужно понять, что я буду делать в эти выходные.
3. Everything behind this tape is safe space. No reporters. No harassment. We are going to figure this shit out. / Все, что этой пленкой - безопасное пространство. Никаких репортеров. Никакого унижения. МЫ разберемся с этим дерьмом. (из сериала South Park)