EnglishReal.ru - блог по английскому языку

крупный, полный, толстый, с лишним весом

- I'm gay! / Я гей!

- Well, how gay are you? / Насколько ты гей?

- I am very very gay. You called the very gay escort service. / Я очень гей. Вы позвонили в сервис для очень голубых.

- That's too bad. You know sometimes my fingers swell up and I can't clearly hit the numbers. They should make phones for full-figured girls. / Это плохо. Видишь ли, иногда у меня распухают пальцы и я не могу точно попасть в кнопки. Должны быть телефоны для крупных девушек. (из фильма Gigolo)

зарплата из шести цифр (имеется в виду больше ста тысяч долларов)

Did you ever think I'd have a six-figure salary? / Ты когда-нибудь думала, что у меня будет зарплата из шести цифр?

- What about his financial situation? / Как у него с деньгами?

- He's doing fine financially. He's making close to six figures. / У него все в порядке с деньгами. Он зарабатывает где-то около ста тысяч.

figure it out фразовый глагол в английском языке

figure it out перевод "разобраться с этим, раберись с этим, реши что-нибудь"

- The guests will be here in an hour. What are they going to eat? / Гости будут здесь через час. Что они будут есть?

- You're a big boy. Figure it out. / Ты большой мальчик. Реши что-нибудь.

figure of speech перевод "фигура речи"

- I'll kill you. / Я убью тебя.

- I'm going to call the police now. / Я сейчас вызову полицию.

- Come on! It was a figure of speech. / Да ладно! Это была фигура речи.

go figure это разговорная английская фраза

go figure перевод "пойди разберись, ничего не понятно"

- Why did she not tell you about her problems? You are her best friend. You would have helped. / Почему она не сказала тебе о своих проблемах. Ты ее лучший друг. Ты бы помог.

- I don't know. Go figure. / Я не знаю. Пойди разберись.

понимать, вычислять

1. Why are you doing this? I can't figure you out. / Зачем ты это делаешь? Я тебя не понимаю.

2. I need to figure out what I'm going to do this weekend. / Мне нужно понять, что я буду делать в эти выходные.

3. Everything behind this tape is safe space. No reporters. No harassment. We are going to figure this shit out. / Все, что этой пленкой - безопасное пространство. Никаких репортеров. Никакого унижения. МЫ разберемся с этим дерьмом. (из сериала South Park)


RANDOM WORD

Последние вопросы

Спасибо....
Why don't you answering me? Или как?...
I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
Вся команда набирает по 50к, а она 4к, хочу пристыдить её. Кину ей таблицу ре...
Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info