tread water перевод "топтаться на одном месте"
Now you're just treading water...just laying low till you can get out and get a real job. / Сейчас ты просто топчешься на месте, ты просто залег на дно и ждешь, когда ты уйдешь отсюда и сможешь найти настоящую работу. (из фильма A Few Good Men)
sit on ass сленг перевод "сидеть на *опе, ничего не делать"
You've been sitting on your ass all day. Get busy! Do something. / Ты ничего не делаешь целый день. Займис делами. Сделай хоть что-нибудь.
lie down on one's job идиома в английском языке
lie down on one's job перевод "бездельничать на работе, халтурить"
If you lie down on your job, you will end up losing it. / Если ты будешь бездельничать на работе, все закончится тем, что ты ее потеряешь.
dragging his feet это идиома в английском языке
draggin his feet перевод смотрите drag one's feet
waste time это разговорная английская фраза
waste time перевод "терять время"
You should stop wasting time on the wrong people that you choose to be with. / Тебе следует прекратить терять время на не тех людей, с которыми ты выбираешь бы рядом.
тянуть время, валять дурака
1. Tom was dragging his feet the whole day and he didn't get his job done. / Том валял дурака весь день, и не сделал свою работу.
2. The first at the university was interesting for Josh. The other three he was dragging his feet. / Первый год в университете был интересным для Джоша. Остальные три года он валял дурака.
делать что-то неохотно, тянуть время, валять дурака
1. Stop dragging your feet and get back to work. / Хватить тянуть время. Возвращайся к работе.
2. I'll help him when he shows effort and stops dragging his feet. / Я помогу ему, если он проявит усилия и прекратит тянуть время.