run errands разговорное выражение перевод

выполнять поручения (буквально); быть на побегушках (переносно)

1. I'm the boss here. You are here to run errands for me. / Я здесь главный. А ты здесь для того, чтобы выполнять мои поручения.

2. This past Friday, March 13th, on my way home from running one last errand in Barcelona, I received the message above from a friend in Rome. My stomach dropped. / В прошлую пятницу, 13 марта по дороге дороге после того, как я выполнил последнее поручение в Барселоне, я получил сообщение от друга, который живёт в Риме. У меня ёкнуло сердце.

run an organization разговорное выражение перевод

управлять организацией

These people play a major role. They run giant organizations and they have to manage today, tomorrow and twenty years into the future. / Эти люди играют очень важную роль. Они управляют огромными организациями и они должны справляться с сегодняшним, с завтрашним днём и с тем, что будет через двадцать лет.

run wild разговорное выражение перевод

разыграться, разбушеваться

1. His imagination was running wild for a bit. / Его воображение разыгралось на какое-то время.

2. It can be great for the first attempt or draft of a piece of work. Instead of your inner voice assessing every word or action you make, you let it run wild and afterward in a more focused state can edit and revise. / Это может быть здорово для первой попытки или черновика будущего шедевра. Вместо того, чтобы позволить вашему внутреннему голос оценивать каждое слово и поступок, которые вы совершаете, вы позволяете вашему воображению разыграться и потом в более сконцентрированном состоянии вы можете редактировать и оценивать

in the long run идиома в английском языке перевод

в долгосрочной перспективе, в конце концов, в будущем

1. You might not be comfortable with keeping a lot of money in your bank account, but in the long run your money will earn more interest. / Возможно, тебе не очень понравится держать много денег на банковском счету, но в долгосрочной перспективе твои деньги принесут тебе больше процентов.

2. You're saying you had a passionate relationship with him. Did that man make you happy in the long run? Was he sensitive to your needs? / Ты говоришь, что у тебя с ним были страстные отношения. В коне концов он сделал тебя счастливой? Был ли внимателен к твоим нуждам?

3. With true investments, such as a stock in a solid company with great leadership, a company that will grow and succeed massively in the long run, we want to keep it secret. / В настоящих инвестициях, таких, как акции серьезной компании, которая занимает лидирующие позиции, компании, которая станет очень успешной в будущем, мы хотим держать это в секрете.

4. In business school, I became obsessed with adopting habits. I trusted the idea that small things done consistently add up to big things in the long run. / В бизнес школе я пристрастилась к тому, что стала вырабатывать в себе привычки. Я верила, что если делать небольшие вещи постоянно, это в конце концов приведёт к большим вещам.

run the world разговорное выражение перевод

управлять миром

1. G7 crumbling teaches us American capitalism and neoliberalism are leftovers of failed ways to run the world. / Схлопнувшаяся G7 показала нам, что американский капитализм и неолиберализм это останки провальных способов управлять миром.

2. Democracy doesn't exist. The rich run the world. / Демократия не существует. Миров управляют богачи.

run on auto-pilot разговорное выражение перевод

работать или двигаться на автопилоте

I think it’s realistic to say the next recession will hit Millennials awkwardly because uncertainty, anxiety and running on auto-pilot is all we’ve ever known. / Думаю, будет реалистично сказать, что следующая рецессия сильно ударит по молодёжи, потому что неуверенность, беспокойство и движение на автопилоте - это всё, что мы знаем.

rerun разговорное выражение перевод

повторный показ, повторный прокат (фильма или передачи)

We got beat by all the network shows, including a rerun of Who's the Boss? / Нас обошли все каналы со своими передачами, включая повторный показ программы "Кто здесь главный?".

make blood run cold идиома перевод

заставить кровь застыть в жилах

Now I am going to make your blood run cold, and your eyes weep. I don’t say that to boast. I say it because at times like these, anything less is indecent, inhuman, and empty. These are self-evidently among the lowest and most debased things that a people can do. / А сейчас я заставлю вашу кровь застыть в жилах, и из ваших глаз польются слёзы. Я это говорю не для того, чтобы звастаться. Я говорю это, потому что в такое время как сейчас, что-либо меньшее является неприличным, бесчеловечным и пустым. Эти вещи совершенно очевидно являются самым низким и безнравственным, что может сделать народ.

run a check разговорное выражение перевод

проверить, сделать проверку

1. I ran a check on all the Sistol orders... over the last five years. / Я проверил все заказы Систола за последние пять лет. (из фильма Kiss the Girls)

2. That guy looks a little weird. We should run a check on him. He might be someone the one that we're looking for. / Этот парень выглядит довольно странно. Нам надо проверить его. Он может тем, кого мы ищем.

run a test разговорная английская фраза перевод

сделать анализ, провести тест или опыт

1. I'm going to run a few more tests, but I think you should be out of here tomorrow. / Я сделаю еще несколько анализов, но, думаю, завтра вы уже сможете отсюда выйти.

2. Many of the tests you’ll be running can be done simultaneously, and may take some time to run after they’ve been set up. This is why running tests in parallel is so important: it helps you figure out what’s working (and what’s not) much faster./ Многие тесты, которые вы проводите, могут быть осуществлены одновременно. И их проведение может занять какое-то время после того, как были организованы. Вот почему так важно проведение тестов параллельно: это помогает вам гораздо быстрее выяснить, что работает, а что нет.

3. If you really can tell the difference between the news and ad, then you can be the one to save our species. We'd like to run a test on you. / Если ты действительно можешь отличить новости и объявление, тогла можешь быть тем, кто спасет наш человечество. Мы бы хотели провести над тобой опыт. (из сериала South Park)

4. We need to run all the necessary tests before we make any conclusions. / Мы должны провести все необходимые тесты, прежде чем мы сделаем какие-либо выводы.