страшно злить или бесить кого-либо
Doesn't that burn you up that you are hugely underpaid? / Разве тебя не бесит то, что тебе очень сильно недоплачивают?
make crazy разговорная английская фраза
make crazy перевод "сводить с ума"
This woman makes you crazy. / Эта женщина сводит тебя с ума.
make mad разговорная английская фраза
make mad перевод "злить, бесить"
I don't want to talk about it because it will only make me mad. / Я не хочу об этом говорить, потому что это только меня разозлит.
drive crazy with jealousy разговорная английская фраза
drive crazy with jealousy перевод "сводить с ума ревностью"
- Why did you break up with him? / Почему ты с ним рассталась?
- He was driving me crazy with his jealousy. / Он сводил меня с ума ревностью.
drive up the wall идиома в английском языке
drive up the wall перевод "бесить, раздражать кого-то"
I remember when he told me about his love affiars, it used to drive me up the wall. / Помню, когда он рассказывал мне о своих похождениях, это меня страшно бесило.
nut up сленг английского языка
nut up перевод "сойти с ума"
I knew I would nut up if I didn't quit that job. / Я знал, что сойду с ума, если не уйду с той работы.
run hot это идиома в английском
run hot идиома перевод 1. горячиться, заводиться 2. перегреваться (об электроприборах) 3. стать горячим (о воде, которая течет из крана)
1. Sam is a nice man and very professional. He runs hot sometimes, but he gets his job done. / Сэм - хороший парень и профессионал. Иногда он слишком горячится, но всегда выполняет свою работу.
2. Be careful with that computer. It runs hot and can easily shut down on its own. / Будь осторожен с этим компьютером. Он перегревается и может легко отключиться сам по себе.
3. Make sure you let the shower run hot before you get in. / Убедись, что вода из душа течет горячая, прежде чем ты под нее встанешь.
drive someone crazy это идиома в английском
drive crazy идиома перевод "сводить кого-то с ума"
That horrible music from upstairs is driving crazy. I think I'm going to call the police and report disturbance. / Эта ужасная музыка сверху сводит меня с ума. Думаю, я позвоню в полицию и заявлю о нарушение порядка.
get on someonne's nerves перевод "действовать кому-то на нервы"
Why is your rap music so loud? Turn it down. It's getting on my nerves. You know that I hate rap. / Почему у теб так громко играет рэп? Убавь звук. Мне это действует на нервы. Ты знаешь, что я ненавижу рэп.