get the picture перевод "начинать понимать что-либо", так говорят, когда какая-то ситуация начинает проясняться, до кого-то что-то доходит

I'll try to explain everything to Jane so she gets the picture. / Я попытаюсь объяснить все Джейн, чтобы у нее сложилась верная картина.

cut a deal идиома перевод

заключить сделку, уступить по хорошей цене, предложить 

He was my friend, so when he came into my shop to buy a new bike, I cut him a deal. / Он был моим другом, поэтому когда он пришел в мой магазин, чтобы купить велосипед, я сбросил ему цену.

cold day in hell идиома перевод

никогда в жизни (дословно: холодный день в аду)

I don't get along with Ingrid. It will be a cold day in hell if I ask her for help. / Я в плохих отношениях с Ингрид. Никогда в жизни не попрошу её о помощи.

climb the walls идиома перевод

лезть на стенку (от скуки или боли)

Jack is sick. His friend calls him. / Джэк заболел. Его друг звонит ему.

- What's up? / Как дела?

- I've been sitting in my apartment for the last two days. I'm climbing the walls. I reall wnat to get out and get lunch. / Я не выхожу из квартиры последние два дня. И уже лезу на стенку. Очень хочу выбраться и пообедать.

- Do you want me to come over and keep you company? / Хочешь я приеду и составляю тебе компанию?

catch off guard идиома перевод

застать врасплох

Randy decides to pay an unexpected visit to a friend who thinks he's out of town for a lonng time. Randy knocks on the door and Gina gets the door. / Рэнди решает нанести визит подруге, которая думает, что он уехал. Рэнди стучит в дверь, И Джина открывает дверь.

- Oh, my God! Randy! I thought you were away! / О, Боже, Рэнди! Я думала, что ты уехал!

- I didn't know I was coming back so soon either. / Я тоже не знал, что я так быстро вернусь.

- You caught me off guard but I'm glad to see you anyway. / Ты меня застал врасплох, но все равно я рада тебя видеть.

catch hell идиома перевод

получить по первое число, получить по полной

If you don't clean up your room before mom gets home, you will catch hell. / Если ты не наведешь порядок в своей комнате к моменту, когда мама вернется с работы, ты получишь по полной.

call it a day идиома перевод

закончить работу, закончить какую-либо ситуацию, на сегодня хватит

After finishing the report for the board of directors, Jason decided to calll it a day. / После того, как Джейсон закончил отчет для совета директоров, он решил закончить свой рабочий день.

call in sick идиома перевод

позвонить и сказать, что не придёшь на работу

1. I'm not feeling well. I think I'll call in sick and skip work tomorrow. / Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я завтра позвоню на работу и скажу, что заболел. И пропущу работу.

2. - Let's go out! / Давай сходим куда-нибудь!

    - I can't. I have to go into work. / Я не могу. Я должен идти на работу.

    - Why don't you call in sick? You've been working hard lately. One day won't matter. / Почему бы тебе не позвонить на работу и не сказать, что ты заболел. Ты много работаешь в последнее время. Один день не имеет значения.

chill out фразовый глагол перевод

отдыхать, расслабляться, ничего не делать

также употребляется в значении существительного chillout

1. - It's Saturday. What are you up to? / Сегодня суббота. Чем планируешь заниматься?

    - I'm going to chill out because I had a big night on Friday. / Сегодня я отдыхаю, потому что в пятницу ночью я был на вечеринке.

2. It was a hot day. We were tired. So we dropped into some bar to chill out a bit. / Было жарко. Мы устали. Поэтому мы зашли в бар, чтобы немного отдохнуть.

3. - What kind of music do you like? / Какую музыку ты предпочитаешь?

   - I prefer all kinds of chillout music. / Я люблю любую музыку в стиле чилаут.

4. Fred was looking for his friends all over the nightclub and finally found them in the chillout zone. / Фрэд искал своих друзей по всему ночному клубу, и, в конце концов, нашел их в чилауте.

cheer up фразовый глагол перевод

взбодрить, поднять настроениев

в повелительном наклонении Cheer up! / Не вешай нос!,Не падай духом!, Приободрись!

1. I told him a few jokes just to cheer him up. / Я рассказал ему несколько шуток, чтобы поднять ему настроение.

2. Cheer up! Things have a way of working out. / Не падай духом. Все обычно в конце концов налаживается.

check out фразовый глагол перевод

выписываться из отеля; проверять, выяснять; покупать, проходить через кассы в магазине

также используется в качестве существительного checkout / кассы в магазине

1. What time do you check out from the hotel? / Во сколько вы выписываетесь из отеля?

2. If you want to get a spa treatment, check out the menu in your room. / Если вы хотите пройти спа-процедуры, изучите спа-меню в вашем номере.

3. I saw Carol at the store when she was checking out. She had a lot of groceries. / Я видел Кэрол в магазине около касс, когда она оплачивала покупки. У нее было много продуктов.

4. If you don't believe me, go check it out yourself. / Если ты мне не веришь, сходи и посмотри сам.

5. I saw Sue at the checkout in the mall the other day. She seemed pretty upset. / Я видел Сью на кассе в магазине на днях. Она выглядела расстроенной.

6. Please, keep in mind, our checkout time is 12 AM. / Пожалуйста, имейте в виду, что время, когда вы должны всё сдать, 12 часов дня.

check up (on someone) фразовый глагол перевод

узнавать как дела, проверять

также используется в значении существительного checkup, например: medical checkup / медицинский осмотр, energy checkup / проверка электричества

1. Hello! This is Mag Lynch. I'd like to check up on any vacacies in your company. / Здравствуйте! Это Мэг Линч. Я бы хотела узнать о вакансиях в вашей компании.

2. Every morning Jerry drops in to check up on me. / Каждое утро Джерри заходит, чтобы узнать, как у меня дела. 3. Food companies' employees have to go to a medical checkup every six months. / Сотрудники пищевых предприятий должны проходить медицинский осмотр каждые полгода.

check in фразовый глагол перевод

1. регистрироваться в отеле или на рейс 2. отмечаться (при приходе на работу), звонить и отмечаться 3. проверять, узнавать, как дела.

также может быть сущ-ным checkin / регистрация

1. The tourists have just arrived. At the moment they are checking in at the hotel. / Туристы только что прибыли. В данный момент они регистрируются в отеле.

2. - What are you doing? / Что ты делаешь?

    - I'm texting my lady. If I don't check in, she gets crazy. / Я пишу смс своей девушке. Если я не отмечаюсь, она начинает сходить с ума. (фраза из фильма Horrible Bosses 2).

3. Hello! I'd like to check in for the flight 432 to London. / Здравствуйте. Я бы хотел зарегистрироваться на рейс 432 в Лондон.

4. You can check your bags at the checkin counter. / Вы может зарегистрировать свой багаж на стойке регистрации.

5. What's your checkin time? / В какое время вы проводите регистрацию?

cheat on someone фразовый глагол перевод

обманывать, изменять (иметь секс на стороне)

1. - Why did Liz divorce her husband? / Почему Лиз развелась с мужем?

     - He was cheating on her. / Он ей изменял.

2.-  Claire is hot! Why did you cheat on her? / Клэр такая сексуальная? Зачем ты ей изменил?

   - Because I was an idiot. / Потому что я был идиот.

catch up with фразовый глагол перевод

догнать кого-либо (буквально и переносно)

1. The other driver is about fifteen minutes ahead of us. If we drive really fast, we can catch up with him in the next hour or so. / Другой водитель впереди от нас на пятнадцать минут. Если мы будем ехать очень быстро, мы сможем догнать его в течение часа.

2. Larry was sick and missed school. Now he has to catch up with the rest of the class. / Лэрри болел и пропустил школу. Теперь ему надо догонять остальной класс.

3. Kenny, I always told you that one day being poor is going to catch up with you. But you didn't want to listen. You just just kepton being poor. / Кенни, я всегда говорил тебе, что однажды твоя бедность тебе сослужит плохую услугу (тебя догонит). Но ты не хотел слушать. ты просто продолжал быть бедным. (из сериала South Park)

catch up on something фразовый глагол, который имеет одно основное значение

catch up on something перевод "догнать, наверстать упущенное"

- What are you going to do tonight? / Что ты собираешься делать сегодня вечером?

- I have some reading to catch up on. / Мне нужно прочитать одну книгу, которую я не успела прочитать.

carry out фразовый глагол перевод

выполнять

1. The agent had a mission to carry out for the president. / Агент должен был выполнить миссия для президента.

2. You failed to carry out a simple task. You cannot work for us. / Ты не смогли выполнить простое задание. Вы не можете работать на нас.

3. Those twenty civic leaders have carried out inspiring work around the world. / Те двадцать гражданских лидеров выполнили потрясающую работу по всему миру.

burn bridges идиома перевод

сжигать мосты, не оставлять шансов для возвращения

1. The bridge you burn today may be the one you have to cross tomorrow. / Мост, который ты сожжешь сегодня, может быть тем, который тебе понадобиться перейти завтра.

2. Eric always said that he was not the type to burn bridges. But he burned his bridges with the boss when he told him that he had been reading his private emails. / Эрик всегда говорил, что он не тот человек, который будет сжигать мосты. Но он сжег мосты, когда сказал боссу, что читал его личную переписку.

catch on перевод 1. привиться, прижиться (об идеях, тенденциях) 2. понимать, схватывать

1. Although the idea was good, it never caught on and was never made into a plan. / Хотя идея была не очень хорошей, она не прижилась и не переросла в план.

2. Katie is a very smart girl. She catches on very fast. / Кэти очень умная девочка. Она все схватывает налету.

carry on фразовый глагол перевод

продолжать; проносить ручную кладь; иметь любовные отношения

1. Carry on with your work. You're doing a good thing. / Продолжай свою работу. Ты делаешь хорошую вещь.

2. - Did you check in yur luggage? / Ты сдавал багаж?

    - No, I carried on. / Нет, я пронес его как ручную кладь.

3. There was this woman who carried on with a younger man. He took her life savings and disappeared. / Была одна женщина. У неё был роман с молодым человеком. Он украл её сбережения и исчез.