pay off фразовый глагол перевод

выплачивать (долги); быть наградой, приносить результаты; давать взятку, откупаться

1. I won't be able to pay off my debts within two weeks. I can't find the money. / Я не смогу вернуть долги в течение двух недель. Я не могу найти деньги.

2. All of my hard work paid off when I was given a promotion. / Вся моя тяжелая работа принесла плоды, когда я получил повышение.

3. My hard work, patience and passion for what I did paid off and the feeling was worth over a million dollars. / Моя упорная работу, терпение и увлечённость тем, что я делал, принесли результаты и это чувство было дороже миллиона долларов.

4. The cops wanted to take away my driver's license, so I had to pay them off. / Менты хотели забрать у меня права, и мне пришлось дать им взятку.

5. Is that who you're paying off? / Это ты ему приплачиваешь?

pay back фразовый глагол перевод

возвращать долг

также может использоваться в качестве сущ-го payback / возврат долга, месть

1. - Here's the hundred dollars you asked for. / Вот сто долларов, которые ты просил.

    - Thanks. I'll pay you back next week. / Спасибо. Я тебе верну на следующей неделе.

2. Payback is a motherfucker. / Месть - дело неблагодарное.

pass away фразовый глагол перевод

умирать, скончаться

1. My grandmother passed away two months after my grandfather. / Моя бабушка умерла через два месяца после дедушки.

2. The famous Russian opera singer passed away this morning after a long illness. / Известный русский оперный певец скончался сегодня утром после длительной болезни.

move over фразовый глагол перевод

подвинуться, освободить место

1. - Can you move over a bit so I can sit down? / Вы можете немного подвинуться, чтобы я мог сесть?

    - Yeah, sure. Not a problem. / Да, конечно. Без проблем.

2. The guy with lots of plastic bags moved over and I sat down. / Мужик с большим количеством пластиковых пакетов подвинулся, и я сел.

miss out (on something) фразовый глагол перевод

пропускать что-либо, упускать возможность, выпадать из жизни, оставать в стороне

1. It's never good to be sick and miss out on work. / Всегда плохо болеть и пропускать работу.

2. There's so much going on out there. I feel like I'm missing out. / Так много всего происходит. У меня такое чувство, что я выпал из жизни.

3. When your career takes up most of your time, you miss out on what's really important in life. / Когда твоя карьера занимает все твое время, ты пропускаешь то, что действительно важно в жизни.

4. My advice is to pay as much attention to your internal state as possible. Notice the fear of missing out. / Мой вам совет: прислушайтесь внимательно к своему внутреннему состоянию. Обратите внимание на страх остаться в стороне.

 

fly off the handle идиома перевод

слететь с катушек

When Brandon found out that he had been cheated over one thousand dollars, he flew off the handle. / Когда Брэндон выяснил, что его обманули на тысячу долларов, он слетел с катушек.

flat out идиома перевод

совершенно, полностью

I flat out hate that movie. Nothing will ever make me watch it again. / Я просто ненавижу этот фильм. Ничто не заставит меня снова посмотреть его.

fish out of water идиома перевод

не в своей тарелке

Jack grew up on a farm. When he went to live in a big city, he felt like a fish out of water. / Джэк вырос на ферме. Когда он приехал жить в большом городе, он чувствовал себя не в своей тарелке.

пресыщенный, уставший от чего-либо

I'm fed up with the way you behave. The next time you screw it up, I'll kick your ass. / Мне надоело твое поведение. Если ты еще раз выведешь меня из себя, я тебя вышвырну вон.

fall in love идиома перевод

влюбиться

- Have you ever fallen in love? / Ты когда-нибудь влюблялся?

- Oh, many times. / Много раз.

luck out фразовый глагол перевод

быть везучим, иметь удачу

1. I lucked out when I found this job in the middle of the economic crisis. / Мне повезло, когда я нашел работу в самый разгар экономического кризиса.

2. - Did you call Christine? / Ты звонил Кристине?

    - Yep. / Ага.

    - What did she say? / Что она сказала?

    - I lucked out. Got her voicemail. Everything's cool. / Мне повезло. Я попал на ее голосовую почту. Всё круто.

look up фразовый глагол перевод

искать информацию о ком-то или чем-то (в интернете); становится лучше

1. - What does this word mean? / Что значит это слово?

    - I don't know. Get a dictionary and look it up. / Не знаю. Возьми словарь и посмотри.

2. I looked you up on the web. Over three thousand websites mention your name. / Я посмотрела тебя в интернете. Более трех тысяч сайтов упоминают твое имя.

3. Great! You've just been asked on a date. Things are looking up. / Отлично! Тебя только что пригласили на свидание. Ситуация улучшается.

с нетерпением ждать чего-либо

I'm looking forward to seeing you again. / С нетерпением жду встречи с вами снова.

I look forward to learning more about you and helping you overcome whatever prevents you from that unconditionally loving relationship you deserve. / С нетерпением жду, когда узнаю о вас больше и помогу вам преодолеть то, что мешает вам найти отношения с безусловной любовью, которые вы заслуживаете.

Thanks for taking the kids. We've been looking forward to it. / Спасибо, что ведёте детей погулять. Мы давно этого ждали.

look for фразовый глагол перевод

искать

1. Excuse me! I'm looking for a nice leather jacket. / Простите, я ищу красивую кожаную куртку.

2. I've been looking for my glasses everywhere. I still can't find them. / Я ищу свои очки везде. До сих пор не могу их найти.

3. - Have you seen my car keys? / Ты не видел мои ключи от машины?

    - No, but I can help you look for them. / Нет, но я могу помочь тебе поискать их.

4. What are you looking for? / Что ты ищешь?

смотреть свысока, презирать

также встречается вариант look down upon

1. I don't like him. I feel like he looks down on me for not having a job. / Мне он не нравится. У меня такое чувство, что он презирает меня за то, что у меня нет работы.

2. He's a born-again Christian and he looks down on non-believers. / Он заново родившийся христианин и свысока смотрит на неверующих.

3. Looks and shallowness are being exhaulted while intellectualism is being looked down upon. / Внешность и поверхностность возносятся, а интеллектуальность презирается.

look after фразовый глагол перевод

присматривать за кем-либо, заботиться о ком-либо

1. - What are you goig to do with your dog when you go on vacation? / Что ты будешь со своей собакой, когда поедешь в отпуск?

    - I'm giving him to my friend to look after. My dog knows him and likes him. / Я отдам ее своему другу, чтобы тот за ней присмотрел. Моя собака знает и любит его.

2. - Can you look after the plants in my office while I'm gone? / Ты можешь присмотреть за цветами в моем офисе, пока меня не будет?

    - Sure. Not a problem. / Конечно. Без проблем.

live off (of something / someone) фразовый глагол перевод

жить за счет чего-либо или кого-либо

1. Frank doesn't work. He lives off of his parents. / Фрэнк не работает. Он живет за счет родителей.

2. Shannon doesn't work. She inherited a fat bank account from her late husband. Now she's living off of it. / Шэннон не работает. Она унаследовала жирный счёт от своего покойного мужа. Сейчас она живёт за счёт этого счёта.

let in фразовый глагол перевод

впускать; раскрывать (секрет)

1. Let me in. / Впустите меня.

2. I'm going to let you in on a little secret of mine. / Сейчас я тебе открою один небольшой секрет.

let out фразовый глагол перевод

выпускать (из помещения); все рассказывать, ничего не скрывать

1. Let me out. / Выпустите меня.

2. Don't let out the cat. He isn't allowed on the street. / Не выпускайте кота. Ему нельзя гулять на улице.

3. You can let out on me. Tell me what happened. / Ты можешь ничего от меня не скрывать. Расскажи, что произошло.

4. Sandra is patting on the shoulder her friend who is crying. She says: / Сандра хлопает по плечу подругу, которая плачет. Она говорит:

  - Let it out. Let it all out. / Дай себе волю. Ничего не сдерживай.

let someone down фразовый глагол перевод

разочаровать, подвести

1. Don't worry. I won't let you down. / Не беспокойся. Я тебя не подведу.

2. You let me down when you lied to me. I thought I could trust you. / Ты меня разочаровал, когда солгал мне. Я думал, что могу тебе доверять.

3. You always figure out a way to let people down. I love you, but I'm tired of being let down. / Ты всегда находишь способы, чтобы разочаровать людей. Я люблю тебя, но мне надоело разочаровываться.