bad patch разговорное выражение перевод
тяжёлый период, сложные времена
1. Andie is going through a bad patch. Her father died two months ago and her mother has gotten very sick. / Энди сейчас проходит тяжелый период в жизни. Ее отец умер два месяца назад, а мать серьёзно заболела.
2. There was that bad patch of nine or ten years when things were awful. But we hung in there and worked things out. / Было плохой период в отношениях, который длился девять или десять лет, когда всё было очень плохо. Но мы продержались и во всём разобрались.
bad man habit разговорное выражение перевод
привычка общаться или встречаться с плохими (токсичными) мужчинами
If you read my emails regularly, you know: every one ends with a testimonial from a happy client who broke her bad man habit and found a better one. I’ve been sending out these emails every week since the inception of my business. So it’s never been a question of whether coaching works. / Если вы регудярно читаете мои имейлы, вы знаете: каждый письмо заканчивается историей счастливой клиентки, которая сломала свою привычку общаться с токсичными мужчинами и нашла себе хорошего парня. Я рассылаю такие имейлы с момента как начал свой бизнес по коучингу, поэтому даже не стоит вопрос о том, работает коучинг или нет.
bad omen разговорное выражение перевод
плохая примета
1. In some cultures breaking a mug or a cup is a bad omen. In Russian culture it's a good omen. / В некоторых культурах разбить чашку или кружку - это плохая примета. В русской культуре это хорошая примета.
2. It was a bad omen that exactly the same thing happened to me again three years later. It meant that I didn't have any personal growth and still didn't know much about people. / Это был плохой знак, что то же самое произошло со мной три года спустя. Это значило, что у меня не произошло никакого личностного роста и я до сих пор не разбирался в людях.
bad rap идиоматическое выражение перевод
плохая репутация, плохой послужной список; часто встречается в выражении have a bad rap / иметь плохую репутацию
The ego has a bad rap - it has become the villain of self-help. We associate it to being entitled or arrogant. That's why we want to get rid of this enemy. / Эго имеет плохую репутацию - оно стало противником помощи самому себе. Мы ассоциируем его с состоянием высокомерия и заносчивости. Вот почему мы зотим избавиться от этого врага.
bad actor идиоматическое выражение перевод
мошенник, злоумышленник
What then of the safety of your data on the servers of the genetic companies? Do you trust that no bad actors will attempt to steal your DNA? / Как насчёт безопасности ваших данных на серверах генетических компаний? Вы верите тому, что никакие мошенники не попытаются украсть ваше ДНК?
bad news разговорное выражение перевод
плохие новости; кто-то или что-то, не обещающий ничего хорошего
часто используется в противопоставление good news / хорошие новости
1. I have good news and bad news. What should I start with? / У меня есть плохие новости и хорошие новости. С чего мне начать?
2. Anyone who wears that much eye-shadow is bad news. / Тот, кто носит красит столько теней для глаз - это плохие новости.
3. I knew she was bad news from the beginning. / Я с самого начала знал, что с ней будут проблемы.
4. The bad news is that this is an unenviable task, but the good news is that it’s not impossible. / Плохие новости состоят в том, что это незавидное заняти, но хорошие новости состоят в том, что это не невозможно.
god-awful разговорное выражение перевод
убогий, допотопный, плохой, ужасный
также встречается орфография без дефиса godawful
You can always blame your lack of success on those god-awful men. / Ты всегда можешь свалить вину за то, что у тебя ничего не получается в дейтинга, на всех тех убогих мужчин.
bad pick разговорное выражение перевод
плохой выбор
I voted against Mike Pompeo to be the CIA Director because he was a bad pick for the job. He is an even worse choice to be our top diplomat. / Я голосовал против Майка Помпео на должности директора ЦРУ, потому что он был плохим выбором для этой работы. Он еще худший выбор, чтобы быть нашим главным дипломатом. (Kirsten Gillibrand)
make the best of a bad bargain идиома перевод
с паршивой овцы хоть шерсти клок, извлекать что-то хорошее из плохой ситуации
1. I know this whole situation totally, but I'm trying to make the best of a bad bargain. / Я знаю, что вся эта ситация - полный отстой, но я пытаюсь получить с паршивой овцы хоть шерсти клок.
2. We can't change anything now, so let's just try and make the best of a bad bargain. / Мы не можем сейчас ничего изменить, поэтому просто давай постараемся извлечь что-то хорошее из этого дерьма.
be in bad with someone идиома перевод
быть в плохих отношениях с кем-либо
I didn't want to be in bad with the boss, so I decided to work overtime when he asked me to. / Я не хотел портить отношения с боссом, поэтому решил поработать сверхурочно, когда он меня попросил.
He's in bad with his parents. He doesn't even call them anymore. / Он в плохих отношениях со своими родителями. Он больше даже им не звонит.