show off фразовый глагол перевод

хвастаться, рисоваться, выставлять напоказ

также используется как существительное showoff / тот, кто хвастается

1. Fred spends a lot of money on clothes and he likes to show off his newly bought things. / Фрэд тратит много денег на одежду и любит хвастаться новыми вещами.

2. Everything about this guy is fake. He's just a showoff. / Все в этом человеке фальшивое. Он просто рисуется.

3. He's giving he same speech for the second time. He's just a showoff. / Он второй раз произносит ту же самую речь. Хвастун.

settle for фразовый глагол перевод

соглашаться на что-то

1. Never settle for the less. Always try to get what you really want. / Никогда не соглашайся на меньшее. Всегда старайся получить то, что действительно хочешь.

2. The hotel manager first charged me five hundred dollars, but I was not ready to pay so much. So he finally settled for three hundred. / Сначала менеджер в отеле хотел взять с меня пятьсот долларов, но я не был готов заплатить так много, поэтому он согласился на триста.

3. Getting your future worth is about not settling for cheap right now. / Чтобы не обесценить ваше будущее, нельзя соглашаться ни на что дешёвое сейчас.

устанавливать; подставлять (кого-то); назначать, организовать

также используется в качестве существительного setup / подстава

1. We set up the fridge in the middle of the kitchen. / Мы установили холодильник посередине кухни.

2. Why did you believe him? He set you up! / Почему ты ему поверил? Он тебя подставил!

3. He set you up. Now everyone is going to think that you stole that money. How are going to prove that it was not you? / Он тебя подставил. Теперь все будут думать, что это ты украл те деньги. Как ты докажешь, что это был не ты?

4. I feel very uncomfortable about the whole situation. I set you up with that guy. / Мне очень неудобно из-за всей этой истории Ведь я свел тебя с этим парнем.

5. I'll be evaluating your application and setting up free consultations this week. / Я рассмотрб ваше заявление и назначу бесплатные консультации на этой неделе.

6. You can set up an iChat, but you don't know how people think. / Ты можешь организовать айчат, но ты не знаешь, как люди мыслят.

7. You know it was not my fault. It was a setup. / Ты знаешь, что я был не виноват. Это была подстава.

save up фразовый глагол перевод

экономить, копить (деньги)

1. I'm saving up to buy a new car. / Я коплю деньги, чтобы купить новую машину.

2. - Let's go out tonight. / Давай сходим куда-нибудь сегодня.

   - No, thanks. I'm saving up. / Нет, спасибо. Я коплю деньги.

rip off фразовый глагол перевод

требовать слишком много денег, обдирать

также может использоваться в качестве существительного ripoff / обдираловка

1. When the taxi driver asked me to pay him thirty dollars for that short ride, I felt like I was being ripped off. / Когда таксист попросил меня заплатить ему тридцать долларов за ту короткую поездку, у меня было такое чувство, что меня обобрали.

2. - How was your trip to Turkey? / Как ты съездил в Турцию?

    - Ripoff at every corner. / Обдираловка на каждом углу.

put up with something фразовый глагол перевод

мириться с чем-либо, смиряться с чем-либо

1. I set myself a goal and I had to put up with all those hardships. / Я поставил себе цель, и мне надо было мириться со всеми трудностями.

2. So what does this mean for you? It means that too many times in your life, you’ve put up with the wrong type of men: those who make no effort whatsoever and those who have no personality. / Что это значит для тебя? Для тебя это значит, что слишком много раз в жизни тебе приходилось мириться с не тем типом мужчин: с теми, которые не прикладывают никаких усилий в отношенияз и те, у которых нет личности.

3. Enough is enough. I'm not going to put up with this any longer. I'm going to do something about it. / С меня хватит. Больше я не собираюсь с этим мириться. Я буду с этим бороться.

4. All I want is an easy relationship. I only put up with the drama because I either very lonely or very horny. / Всё, что я хочу, это лёгкие отношения. Я мирюсь с драмой только потому что я либо очень одинок, либо очень хочу трахаться.

put out фразовый глагол перевод

тушить, гасить (о пламени)

1. It took the fire brigade two hours to put out the fire. / У бригады заняло два часа, чтобы потушить огонь.

2. You can't smoke around the baby. Put out your cigarette. / Ты не можешь курить рядом с ребенком. Потуши сигарету.

put on фразовый глагол перевод

надевать (об одежде), включать

1. I put on my coat and hat and ran out of the apartment. / Я надел пальто и шляпу и выбежал из квартиры.

2. He put some soft music on, kicked off his shoes and lay down on the floor. / Он включил приятную музыку, сбросил ботинки и лег на пол.

put off фразовый глагол перевод

откладывать, вызывать неприязнь

1. Don't put off until tomorrow what you can do today. / Не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

2. When he told me he had had sex with men, it kind of put me off. / Когда он сказал мне, что у него был секс с мужчинами, это вызвало у меня неприязнь.

3. - How about that guy? Did you go out with him? / Как насчет того парня? Ты с ним встречалась?

    - No. I was put off by the jokes he made. / Нет. Мне не понравились его шутки.

put behind фразовый глагол перевод

оставлять позади, не вспоминать

1. I hope we can put all these problems behind us and stay friends. / Надеюсь, мы сможем оставить позади все эти проблемы и остаться друзьями.

2. We had a lot of misunderstanding, but we decided to put it all behind us and work together. / У нас было много разногласий, но мы решили оставить это позади и работать вместе.

3. The biggest difference between those who live life on their terms and those who pine for the life they want is a willingness to put the past behind and focus on the present and future. / Самая большая разница между теми, кто живёт на своих условиях и теми, кто ноет, что хочет жить по-другому, это готовность оставить позади прошлое и сконцентрироваться на настоящем и будущем.

4. We're in this together, Kyle. We have to rob a vape shop and put it all behind us. / Мы вместе увязли в этом, Кайл. Мы должны ограбить магазин с электронными сигаретами и потом обо всём забыть.

pull up фразовый глагол перевод

подтянуть, подъехать куда-либо

1. I need to pull up my test scores in English before I go study in the US. / Мне нужно подтянуть результаты теста по английскому, прежде чем я поеду учиться в США.

2. The car pulled up to the parking lot and stopped. / Машина подъехала на стоянку и остановилась.

3. I'm pulling up. I'll try to catch him. / Я уже иду. Постараюсь его поймать.

4. Pull up on the porch. / Подойдите к крыльцу.

pull off фразовый глагол перевод

провернуть (дело), преуспеть

1. I can't believe he managed to pull it off. It seemed impossible. / Не могу поверить, что ему удалось это провернуть. Это казалось невозможным.

2. If we pull off this deal, we can make bank. / Если нам удастся провернуть эту сделку, мы сорвём бабла.

останавливать (машину) на обочине

1. When the driver heard a strange noise in the car, he pulled over to see what was wrong. / Когда водитель услышал странный звук в машине, он остановился на обочине, чтобы посмотреть, что было не так.

2. The police officer pulled me over to give me a ticket. / Полицейский остановился меня, чтобы выписать мне штраф.

Are you here on business or vacation? это английская разговорная фраза

Are you here on business or vacation? перевод "Вы здесь по делам или на отдыхе?"

- Are you here on business or vacation? / Вы здесь по делам или на отдыхе?

- Vacation. / На отдыхе. - Is this your first time here? / Вы здесь первый раз?

- Yeah! This is my first time. / Да, это мой первый раз.

- Do you like it here? / Вам здесь нравится?

- I like it a lot! It's great here! / Да, очень! Здесь здорово!

- Where are you staying? / Где вы остановились?

- I'm staying at the Hilton. How about you? Where are you staying? / Я остановился в Хилтоне. А вы? Где вы остановились?

- I'm staying with a friend. / Я остановился у друга.

- Are you here on vacation too? / Вы здесь тоже на отдыхе?

- No, I'm here on business. / Нет, я здесь по делам.

Nice to meeet you это сокращенный вариант от It's nice to meet you.

Nice to meet you перевод "Приятно познакомиться".

- Hi! What's your name? / Привет! Как тебя зовут?

- Alex. / Алекс.

- I'm George. Nice to meet you. / Меня Джордж. Приятно познакомиться.

- Nice to meet you. / Взаимно.

- Where are you from? / Откуда вы?

- I'm from Russia. / Я - из России.

- And I'm from the UK. / А я из Великобритании.

- Where in the UK? / Где именно?

- London. / Из Лондона.

- I have some friends in London. / У меня есть кое-какие друзья в Лондоне.

- Have you ever been there? / Ты там был когда-нибудь?

- I've been there a couple of times. / Я был там пару раз.

полный курс диалогов на английском

Your English is very good! перевод "Вы хорошо говорите по-английски!"

- Your English is very good! Where did you learn it? / Вы хорошо говорите по-английски! Где вы его учили?

- I learned it in school. AT the moment I'm working in Microsoft. I have a lot of American friends. We speak English at work. / Я учил его в школе. В данный момент я работаю в Майкрософте. У меня много коллег-американцев. Мы говорим по-английски на работе.

- That's great! Good job! / Здорово! Отличная работа!

Where were you born? перевод "Где вы родились?"

1. - Where were you born? / Где вы родились?

    - I was born in Lybia, but I grew up in the US My parents immigrated when I was four. / Я родился в Ливии, но вырос в Америке. Мои родители иммигрировали, когда мне было четыре года.

    - So your native language is Arabic? / Значит, ваш родной язык арабский?

    - Exactly! I can speak Arabic. I can't write it very well though. / Верно. Я могу говорить по-арабски, но не очень хорошо пишу.

2. - Where were you born? / Где вы родились?

    - I was born in Vladikavkaz, in the south of Russia. I grew up in the mountains. / Я родился во Владикавказе, но юге России. Я вырос в горах.

    - Where do you live now? / Где вы живете сейчас?

    - I live in Moscow. / Я живу в Москве.

3. - Where were you born? / Где вы родились?

    - I was born in the Middle East. My parents worked there in the mid 80s. We moved back to Russia when I was three years old. / Я родился на Ближнем Востоке. Мои родители работали там в середине 80х. Мы вернулись обратно в Россия, когда мне было три года.

    - Where do you live now? / Где вы живете сейчас?

    - My husband and I live in Nizhny Novgorod. We plan to go live in France. / Мой муж и я живем в Нижнем Новгороде. Мы планируем поехать жить во Францию.

    - Why France? / Почему во Францию?

    - My husband works for a French company. They are offering him a position in their French office. / Мой муж работает во французской компании. Они предлагают ему должность во французском офисе.

pull out фразовый глагол перевод

выехать, вытащить

1. I pulled out of the parking lot and noticed that there was a car in front of me. / Я выехал со стоянки и заметил, что передо мной была машина.

2. Jack stopped at an ATM to pull out some cash. / Джэк остановился у банкомата, чтобы снять наличных.

play down фразовый глагол перевод

преуменьшать (что-то плохое)

1. - The war in Afganistan is a problem. / Война в Афганистане - это проблема.

     - Yeah, they are playing down how bad it is in the media. / Да, они пытаются выставить ее не такой ужасной в СМИ.

2. They are trying to play down the effect of the radioactive contamination. / Они пытаются выставить радиационное заражение не таким уж страшным.

pick up фразовый глагол перевод

поднимать трубку; заехать за кем-либо; быстро выучить, схватить налету; возвращаться к предмету разговора; познакомиться с кем-либо для интима

1. I called you a few times but you didn't pick up the phone. / Я звонил тебе несколько раз, но ты не брал трубку.

2. Can you pick me up form my office? / Ты можешь заехать за мной на работу?

3. - Where did you learn English so well? / Где ты так хорошо выучил английский?

   - Oh, I didn't learn it. I just picked it up. / Я выучил его со слуха.

4. It's too late. I need to get back to work. We can pick this up tomorrow. / Уже очень поздно. Мне нужно возвращаться к работе. Мы можем продолжить наше обсуждение завтра.

5. I picked up a girl last night when I went to the bar. She turned out to be a hooker. / Вчера вечером в баре я познакомился с девушкой. Она оказалась проституткой.