dead last разговорное выражение перевод
плетущийся в конце, в самом хвосте
It didn't train at all for that marathon. That's why I was dead last by the end of the run. / Я совсем не тренировался перед этим марафоном, поэтому к концу забега я плёлся в хвосте.
dead of night идиома перевод
самый глухой час ночи, середина ночи
1. Why did he call you in the dead of night? Was it an emergency? / Почему он позвонил тебе среди ночи? Была такая острая необходимость?
2. How many times have I told you not to call me in the dead of night! / Сколько раз я тебе говорил не звонить мне посреди ночи!
late разговорное выражение перевод
умерший, почивший (пишется так же, как и late / опоздавший, но имеет иное значение)
1. It was a gift for me from my late mother. / Это был подарок мне от моей умершей матери.
2. His late father left him his whole estate, but he couldn't keep it. He sold it and lost the money on bad investments. / Его почивший отец оставил ему всё своё имение, но он не смог его сохранить. Он продал его и потерял все деньги на неудачных инвестициях.
dead wrong разговорное выражение перевод
сильно заблуждающийся, ошибающийся
If Trump thinks privatizing the Veteran Association is what's best for our veterans, he is dead wrong. / Если Трамп думает, что приватизация Ассоциации Ветеранов - это то, что лучше для наших ветеранов, то он сильно заблуждается.
drop dead идиома перевод
сногсшибательный; в повелительном наклонении: мне не интересно, отстань
1. She is drop dead gorgeous. / Она просто сногсшибательно красива.
2. - I'd like to offer you something. / Я бы хотел тебе кое-что предложить.
- Drop dead. / Мне не интересно.
3. The host of the TV program Vladimir Soloviev says: "Every aggressor needs to understand — we'll go to heaven, they'll just drop dead." / Ведущий телепередачи Владимир Соловьев говорит: "Каждый агрессор должен понять - мы пойдём в рай, а они просто сдохнут."
4. I'm allergic to everything. If I eat a little bit of a nut, my head swels and I drop dead. / У меня аллергия на всё. Если я съем немного орехов, у меня опухает голова и я падаю замертво.
dead set on something разговорное выражение перевод
однозначно решивший сделать что-то, решивший окончательно и бесповоротно сделать что-либо
After writing so much about tech startups and the exciting lives of entrepreneurs, I was dead set on giving that lifestyle a shot as well. / После того, как я столько написал о технологичных стартапах и волнующей жизни предпринимателей, я решил для себя окончательно и бесповоротно, что хочу попробовать такое направление в жизни.
living impaired идиома перевод
мёртвый (шутливый или политкорректный термин)
If the president goes on with the political direction he has taken, he'll be living impaired by the end of his term. / Если президент будет продолжать тот политический курс, который он выбрал, он будет распят к концу своего срока.
dead on arrival идиома перевод
обречённый изначально, заведомо не имеющий шансов
A relationship without passion is dead on arrival. A relationship that is all passion and no comfort is no better. / Отношения в которых нет страсти, заведомо обречены на провал. Отношения в которых есть только страсть и никакого утешения не лучше.
обитель мертвых
We call out to the land of the dead. Sir John Harrington, your presence is requested. / Мы взываем к обители мертвых. Сэр ДЖон Харрингтон. Требуется ваше присутствие.
пристрелить насмерть
Don't move or I'll shoot you dead. / Не двигайся или я тебя пристрелю насмерть.