in a fishbowl разговорное идиоматическое выражение перевод
под колпаком
1. Being a political activist is not easy. You have to prepare to live in a fishbowl and watch all your words and actions 24/7. / Быть политическим активистом нелегко. Ты должен приготовиться жить под колпаком и следить за всеми своими словами и поступками постоянно.
2. The downside of being a pop star is having to live in a fishbowl under the scrutiny of a public eye. / Отрицательная сторона известности звёзд - это необходимость жить под колпаком под тщательным вниманием общественности.
a different kettle of fish идиома перевод
совсем другая история
Marie got used to a quiet and peaceful life with her first husband, but she got bored. When she married Tom, that was a different kettle of fish. The couple was fighting all the time. Marie wasn't bored anymore, but she wasn't happy either. / Мари привыкла к спокойно жизни со своим первым мужем, но ей стало скучно. Когда она вышла замуж за Тома, это была совсем другая история. Пара стала все время ссориться. Мари больше не было скучно, но в то же время она и не была счастлива.
или влетит рыбке
или попадет рыбке
Give me my five hundred dollars or the fish gets it. / Отдай мне мои пытьсот долларов или рыбке влетит.
in a fishbowl идиома перевод
у всех на виду, как в аквариуме (когда некуда скрыться от взглядов или внимания)
I feel like I'm in a fishbowl working at this new company with their security cameras posted everywhere. / Я чувствую себя у всех на виду, работая в этой новой компании, так как у них повсюду установлены камеры наблюдения.
fish food перевод "корм для рыб"
You're dragging your feet. You're gonna be fish food. / Ты тащишь ногу. Ты будешь кормом для рыб.
shooting fish in a barrel идиома перевод
что-то очень легкое, проще простого
Driving a car with an automatic transmission is like shooting fish in a barrel. / Управлять автомобилем с автоматической коробкой передач - это проще простого.
catch of the day перевод "свежепойманная рыба; улов дня"
That restaurant offers a lot of various seafood dishes. They also offer catch of the day. / В этом ресторане предлагают много блюд из морепродуктов. Также они прелагают улов дня.
cold fish сленг перевод
женщина-рыба; женщина, холодная в постели
Making love with her is not fun at all. She doesn't move or interact at all. She's a total cold fish. / Заниматься любовью с ней совершенно не интересно. Она не двигается и никак не реагирует. Женщина-рыба, одним словом.
smoked salmon перевод "кочпеный лосось"
We drank red wine with smoked salmon and artichokes but we didn't care. / Мы пили красное вино с копченым лососем и артишоками, но нам было все равно.
big fish in a little pond идиома перевод
большая рыба в маленьком пруду (кто-то слишком значимый для незначимого места)
Why hasn't some fancy New York show stolen you away? It's like being a big fish in a little pond. / Почему какое-нибудь модное нью-йоркское шоу тебя до сих не переманило к себе? Ты словно большая рыба в маленьком пруду.