упускать возможность, пропускать возможность

You're missing a great opportunity here with Maya. You just don't get it. / Ты упускаешь прекрасную возможность с Маей. Ты просто этого не понимаешь.

скучать по друзьям

- Do you miss your friends? / Ты скучаешь по друзьям?

- I don't have any friends. / У меня нет друзей.

упускать смысл или идею

I believe you're missing the greater point of the show, colonel Butters. / Мне кажется, вы упускаете важный смысл шоу, полковник Баттерс. (из сериала South Park)

пропасть

It's been three days since the child has gone missing. We still hope to fund him. / Прошло три дня с момента, как пропал ребенок. Мы еще надеемся его найти.

иметь задержку менструации

Normally when a woman misses her period, it means she is pregnant. / Обычно, если у женщины задержка менструации, значит она беременна.

ты не знаешь, что пропускаешь

- You wanna a hit? / Хочешь попробовать?

- No, thanks. / Нет, спасибо.

- This stuff is awesome. You don't know what you're missing. / Эта штука просто улетная. Ты не знаешь, что пропускаешь.

miss the bus перевод "не успеть на автобус, опоздать на автобус"

Jerry overslept and missed the bus. / Джерри проспал и опоздал на автобус.

will be missed перевод "будет не хватать, будут скучать"

He was a good friend who will be deeply missed. / Он был прекрасным другом, которого будет очень не хватать.

miss the deadline перевод "сорвать срок, не выполнить в срок"

If you keep dragging your feet, you're going to miss the deadline. / Если ты будешь продолжать тянуть время, ты сорвешь сроки.

пропускать преимущество или возможность

You're missing the silver lining here. / Ты не видишь здесь преимущества.

Страница 1 из 4