упускать возможность, пропускать возможность
You're missing a great opportunity here with Maya. You just don't get it. / Ты упускаешь прекрасную возможность с Маей. Ты просто этого не понимаешь.
скучать по друзьям
- Do you miss your friends? / Ты скучаешь по друзьям?
- I don't have any friends. / У меня нет друзей.
упускать смысл или идею
I believe you're missing the greater point of the show, colonel Butters. / Мне кажется, вы упускаете важный смысл шоу, полковник Баттерс. (из сериала South Park)
пропасть
It's been three days since the child has gone missing. We still hope to fund him. / Прошло три дня с момента, как пропал ребенок. Мы еще надеемся его найти.
иметь задержку менструации
Normally when a woman misses her period, it means she is pregnant. / Обычно, если у женщины задержка менструации, значит она беременна.
ты не знаешь, что пропускаешь
- You wanna a hit? / Хочешь попробовать?
- No, thanks. / Нет, спасибо.
- This stuff is awesome. You don't know what you're missing. / Эта штука просто улетная. Ты не знаешь, что пропускаешь.
miss the bus перевод "не успеть на автобус, опоздать на автобус"
Jerry overslept and missed the bus. / Джерри проспал и опоздал на автобус.
will be missed перевод "будет не хватать, будут скучать"
He was a good friend who will be deeply missed. / Он был прекрасным другом, которого будет очень не хватать.
miss the deadline перевод "сорвать срок, не выполнить в срок"
If you keep dragging your feet, you're going to miss the deadline. / Если ты будешь продолжать тянуть время, ты сорвешь сроки.
пропускать преимущество или возможность
You're missing the silver lining here. / Ты не видишь здесь преимущества.