go off the handle идиома перевод

слететь с катушек, очень сильно разозлиться, выходить из себя

1. I know you're upset, but there's no point in going off the handle like that. It was an honest mistake. / Я знаю, что ты расстроен, но нет смысла так выходить из себя. Это была ошибка.

2. He's totally out of control. He can go off the handle for no reason and start yelling. / Он совершенно неконтролируем. Он может без причины слететь с катушек и начать орать.

справляться с напряжением

You don't seem to be able to handle the pressure. Maybe you're not the right person for this job. You need to find something that matches your personality type. / Похоже, ты не очен умеешь справляться с напряжением. Может, ты не подходишь для этой работы. Тебе надо найти что-то, что соответствует твоему типу личности.

People often associate slowing down with needing a break or not being able to handle the pressure. Sometimes you are forced to slow. / Люди часто ассоциириуют торможение с необходимостью сделать перерыв или неспособностью справляться с напряжением.

Нет ничего, что я не могу решить.

I'm a very good manager. There's nothing I can't handle. / Я очень хороший менеджер. Нет таких вопросов, которые я не мог бы решить.

позволь мне с этим разобраться

Go to your room and get ready for bed. Let me handle this. / Иди с свою комнату и приготовься ко сну. А я с этим разберусь.

иметь дело с кем-то

He is one weird guy. I need to know how to deal with him. / Он очень странный. Мне нужно знать, как с ним иметь дело.

a handful перевод

тот, с кем сложно справиться

We are dating now. And I have to tell you she's quite a handful in the bedroom. / Мы сейчас встречаемся. И я должен сказать, с ней сложно справиться в постели.

have a handle on something перевод

понимать что-либо

1. I hope you have a handle on what's going on because I don't have time to explain. / Надеюсь, ты понимаешь, что происходит, потому что у меня нет времени объяснять.

2. Does everyonve have a handle on the material? You will get tested next week. / Все хорошо понимают материал? Вас будут тестировать на следующей неделе.

let me handle it перевод "я об этом позабочусь, позволь мне этим заняться"

- I'm not sure I can do the other part. / Не уверен что смогу сделать другую часть.

- Let me handle it. / Позволь мне этим заняться.

 

handle business перевод "вести дела, заниматься делами"

We always handle our business honestly. We never cheat. / Мы всегда ведем дела честно. Мы никогда не обманываем.

handle a situation перевод "контролировать ситуацию, справляться с ситуацией"

You are trying to handle the situation. But this is the one situation you can never handle. / Ты пытаешься контролировать ситуацию, но эта та единственная ситуация, которую ты не можешь контролировать.