out of the country разговорная английская фраза перевод
за границей, зарубежом
1. Nick owns a few business here, but he lives out of the country most of the time. / Ник владеет несколькими компаниями здесь, но большую часть времени живет за границей.
2. - You must find me a husband before these pricks throw me out of the country. / Ты должен найти мне мужа, пока эти сволочи не выгнали меня из страны.
- Can I have my bagel first? / Можно я сначала съем свой бублик?
3. Wuhan was put under quarantine while we were out of the country, and we have not been allowed to return. / Провинция Ухань была переведена в режим карантина, пока мы были за границей, и нам не разрешили вернуться в страну.
out of season разговорное выражение перевод
не сезон
It tuns out that coca plant is even hardier than marijuana plant. We can grow it even when we're out of season. / Оказывается, что растение коки более неприхотливое, чем растение марихуаны. Мы можем вращивать коку даже, когда не сезон. (из сериала South Park)
fall out of contact разговорное выражение перевод
перестать контактировать, прекратить общаться
We were very close at some point. Then somehow we fell out of contact. / Сначала мы были очень близки. Потом мы прекратили общаться.
squeeze something out of something else разговорное выражение перевод
выжать что-то из чего-либо
1. That's what's gonna happen when I squeeze the profit out of this company. / Именно это и произойдет, когда я выжму прибыль из этой компании. (из фильма Horrible Bosses)
2. You will have to sit on this tube if you want to squeeze more toothpaste ouf of it. / Тебе придётся сесть на этот тюбик, если ты хочешь выжать из него пасту.
take out of a context разговорное выражение перевод
вырвать из контекста
When I opened the book, I expected to find shadows of what I’d heard reported — glimmers that had been taken out of a more reasonable context. I expected to be pleasantly surprised by something grounded and compassionate. / Когда я открыла эту книгу, я ожидала увидеть признаки того, о чём были написаны отзывы - яркие эпизоды, которые были вырваны из более разумного контекста. Я ожидала, что буду приятно удивлена чем-то более приземлённым и сострадающим.
scare the hell out of someone разговорное выражение перевод
очень сильно напугать кого-то, испугать до чёртиков
No, in order to start a billion dollar company, we’re going to have to be playing with something that’s both crazy and dangerous. And by crazy and dangerous, I mean it has to have at least one element that scares the hell out of investors. / Нет, для того, чтобы начать компанию на миллиард доларов, нам придётся иметь дело с чем-то как безумным, так и опасным. И под безумный и опасный я имею в виду, что в этом должен содержаться хотя быть один элемент, который будет до чёртиков пугать инвесторов.
get out of my sight разговорное выражение перевод
убирайся с глаз моих долой
1. Did you try to cheat me? Get out of my sight! / Ты пытался меня обмануть? Убирайся с глаз моих долой!
2. - Why did you argue with him? What happened? / Почему ты с ним поссорился? Что произошло?
- I told him to get out of my sight. I didn't want to see him again ever. / Я сказал ему убираться с глаз моих долой. Больше не хочу его видеть никогда.
come out of nowhere идиома перевод
появиться из ниоткуда, свалиться как снег на голову, внезапно появиться
1. He came out of nowhere. I didn't see him. / Он появился из ниоткуда. Я его не видел.
2. The second you realize what it's all about, good men will come out of nowhere to be around you. / В ту же секунду, как вы поймете, в чем все дело, из ниоткуда появятся хорошие парни и будут рядом с вами.
3. The witch came out of nowhere and took my girlfriend. / Ведьма появилась совершенно внезапно и схватила мою подругу. (из сериала South Park)
burst out of one's skin идиома перевод
очень сильно испугаться или удивиться, выпрыгнуть из штанов; также встречается вариант jump out of one's skin (дословно: выпрыгнуть из кожи)
1. When I asked her that question, she nearly burst out of her skin. She said: "I wouldn't feel like I fulfiled my mission on Earth if I didn't have a good relationship". / Когда я задал ей этот вопрос, она чуть не выскочила из штанов. Она сказала: "У меня не будет ощущения, что я выполнила свою миссию на Земле, если у меня не будет хороших отношений".
2. I didn't hear her come in. So, I almost jumped out of my skin. / Я не слышал, как она вошла, поэтому я чуть не выпрыгнул из штанов.
out of harm's way разговорное выражение перевод
вне опасности
1. When children leave school, they're supposed to be out of harm's way! / Когда дети уходят из школы, они должны быть вне опасности! (из сериала South Park)
2. Stay out of harm's way, Manny. / Береги себя, Мэнни. (дословно: Оставайся вне опасности) (из фильма Scent of a Woman)
3. You thought you would put him in the hospital, take him out of harm's way. / Ты думала, что отправишь его в больницу, где он будет в безопасности. (дословно: уберёшь его из опасного положения)