when hell freezes over

when hell freezes over  идиома перевод

никогда, скорее ад замерзнет (дословно: когда замерзнет ад)

- You've been in this company for ten years and they promised to promote you and make you partner many times. / Ты работаешь в этой компании десять лет. И много раз они обещали тебя повысить и сделать партнером. Когда это произойдет?

- When hell freezes over. They promise bur they never do. / Когда замерзнет ад. Они обещают, но не делают.

off limits

off limits идиома перевод

запрещённый, недозволенный

1. Carlie has been on a diet for two weeks. Chocolate and alcohol are off limits for her. / Карли на диете уже две недели. Шоколад и алкоголь ей запрещены.

2. Vinnie the Pooh is off limits. He's illegal in china because some of the Chinese students said he looked like the Chinese president. / Винни-Пух это вообще никак. Он нелегален в Китае, потому что какие-то китайские студенты сказали, что на него похож китайский президент.

run out of gas

run out of gas идиома перевод

терять воодушевление, энергию или энтузиазм

имеет такое же значение, как и run out of steam

We were happy to see each other but after one hour the conversation ran out of gas. / Мы были рады видеть друг друга, но через час разговор иссяк.

run out of steam

run out of steam перевод "выдохнуться, иссякнуть"; также можно встретить вариант run out of gas = run out of steam

1. Jack and Sam didn't see each other since they finished school. They thought they would have a lot to talk about. But after fifteen minutes the comversation ran out of gas. / Джек и Сэм не виделись с момента, как закончили школу. Они думали, что у них будет, о чем поговорить. Но через пятнадцать минут разговор иссяк.

2. Ted worked hard on the project for two months. After he saw there was little progress Ted ran out of steam. / Тэд упорно работал над проектом в течение двух месяцев. После того, как он увидел, что прогресса почти нет, он выдохся.

rack one's brain

rack one's brain идиома перевод

ломать голову

Josh: Yesterday I won a million dollars in a lottery! / Вчера я выиграл миллион долларов в лотерее!

Alice: I'm racking my brain but I can't imagine why you would make up a story like that. Show me the money and I will believe you. / Я ломаю голову, но не понимаю, зачем тебе понадобилось придумывать подобную историю. Покажи мне деньги, и я поверю.

play by ear

play by ear идиома перевод

действовать по ситуации, импровизировать (дословно: играть на слух)

Jim is preparing for a meeting with the company's potential clients. He's talking to his co-workers about it. / Джим готовится к встрече с потенциальными клиентами компании. Он обсуждает это со своими коллегами.

Jim: We'll have to play the situation by ear. I'm not sure about the details yet. So, we will have to be flexible. / Нам надо будет действовать по ситуации. Я еще не уверен относительно деталей, поэтому нам надо будет быть гибкими.

try one's hardest

try one's hardest английская разговорная фраза перевод

стараться изо всех сил

- I don't like the job that you've been doing for the past couple of days. / Мне не нравится работа, которую ты делаешь последние два дня.

- I'm trying my hardest. Don't you see that? / Я стараюсь изо всех сил. Разве ты не видишь?

take a rain check

take a rain check идиома перевод

отложить какое-либо приглашение, перенести на более позднее время

I have to take a rain check on lunch today. I have a customer who wants to see my work. It will be a good commission. / Я должен попросить перенести ланч сегодня. Есть один покупатель, который хочет посмотреть мои работы. Это будет хорошая комиссия.

24/7 twenty-four seven

24/7 twenty-four seven идиома перевод

круглосуточно (дословно: двадцать четыре часа семь дней в неделю)

I work twenty-four seven and I just don't have time to relax. I don't have time to go out to watch a movie or read a book. / Я работаю круглосуточно, и у меня просто нет времени расслабиться. У меня нет времени куда-то ходить или читать.

cross the line

cross the line идиома перевод

перейти черту, перейти все границы

I pride myself in being a professional. I never cross the line with my employees. So, let me know if and when I cross the line. / Я горжусь своим профессионализмом. Я никогда не перехожу черту со своими подчиненными. Поэтому дай мне знать если и когда я перейду черту. (фраза из фильма The Horrible Bosses).

return a favor

return a favor английская разговорная фраза перевод

отплатить услугой за услугу

Tom was once very nice to me and helped me out with my car when it broke down. I want to return the favor and pick him up from the airport when he arrives next week from a vacation. / Однажды Том был очень добр ко мне, он мне очень помог, когда у меня сломалась машина. Я хочу отплатить ему услугой за услугу и забрать его из аэропорта, когда он вернется из отпуска на следующей неделе.

pay a visit

pay a visit это английская разговорная фраза

pay a visit перевод "нанести визит"

Harry was in the hospital. It was his birthday. His friend Jane paid him a visit. / Гарри был в больнице. Был его день рождения. Его подруга Джейн нанесла ему визит. 

catch attention

привлечь внимание

1. I was driving along the highway. The day was gray and it was drizzling with rain. I was feeling tired and bored. Suddenly a strange object moving behind me caught my attention in the rear view mirror. / Я ехал по трассе. День был серый, шел мелкий дождь. Я устал, и мне было скучно. Неожиданно в зеркале заднего вида мое внимание привлек какой-то объект, который двигался позади меня.

2. The President's tweets have certainly caught the attention of North Korea who've been spending the last few days viewing possible targets for a strike if a war were to break out. / Твиты Президента однозначно привлекли внимание Северной Кореи, которые провели последние несколько дней в поисках возможных целей для удара в случае войны. (из сериала South Park)

3. Their defiant f*** you attitude has now caught the attention of the terrorist group ISIS. / Их пох*истическое отношение привлекло внимание террористической организации ИГИЛ.

pay attention

pay attention перевод 1. обратить внимание 2. стать более внимательным

1. There was a man standing outside the shop and smoking a cigarette. He seemed to be waiting for someone. / Около магазина стоял человек и курил. Казалось, он кого-то ждет.

   - What did he look like? / Как он выглядел?

   - I don't remember. I didn't really pay attention at him. / Не знаю. Я не обратил на него внимание.

2. You have been day dreaming all day. You should pay attention and focus on work. / Ты мечтаешь весь день. Тебе следует быть более внимательным и сосредоточиться на работе.

3. Gary Poker was a good student. He didn't deserve to be taken away by someone not paying attention to the road. / Гэри Покер был хороший студентом. Он не заслужил того, чтобы погибнуть по вине человека, который не смотрит на дорогу. (из сериала South Park)

raining cats and dogs

It's raining cats and dogs идиома перевод

Льёт как из ведра.

It was raining cast and dogs. / Дождь шёл как из ведра.

I don't want to go outside. It's raining cats and dogs. / Я не хочу выходить на улицу. Там льёт как из ведра. 

pull strings

pull strings идиома перевод

использовать связи, подключить знакомства

That is a hard college to get into. Let me see if I can pull some strings and get you in. I know some people who work there. / В этот колледж тяжёло попасть. Я посмотрю, что можно сделать, чтобы тебя зачислили. Я знаю кое-кого, что там работает.

walk in one's shoes

walk in one's shoes идиома перевод

быть на чьем-то месте, быть в похожей ситуации

1. Sam has so many problems. I would not want to take a walk in his shoes. / У Сэма так много проблем. Я бы не хотел быть на его месте.

2. Try walking in my shoes. / Поставь себя на мое место.

3. I know I'm not a smart and successful woman, but I've walked a number of miles in your shoes. / Я знаю, что я не умная и успешная женщина, но я не раз был на вашем месте.

like the back of one's hand

like the back of one's hand идиома перевод

как свои пять пальцев; обычно употребляется в выражении know something like the back of one's hand / знать что-либо как свои пять пальцев

I've been living here my whole life. I know this city like the back of my hand. / Я живу здесь всю жизнь. Я знаю этот город, как свои пять пальцев.

out of the blue

out of the blue идиома перевод

неожиданно, на ровном месте, внезапно, как гром среди ясного неба

1. Men talking about their colleague's dismissal. / Двое обсуждают увольнение коллеги.

   Man 1: So the boss fired him just like that? Out of the blue? / И что, начальник уволил его просто так, на ровным месте?

   Man 2: No, he's been having problems with the boss for almost a year. It was predictable. / Нет, у него были проблемы с начальником почти целый год. Это было предсказуемо.

2. She dropped out of sight for a couple of months, then out of the blue I received an email from her. / Она пропала из поля зрения на пару месяцев, затем совершенно неожиданно я получил от нее имейл.

3. And last week, out of the blue, like you said, he called me. / И на прошлой неделе, как гром среди ясного неба, как ты и говорил, он мне позвонил.

silver tongue

silver tongue идиома перевод

язык подвешен, способность хорошо говорить; в основном, употребляется в выражении have a silver tongue

That man has a silver tongue. He can talk anybody into doing anything. / У этого парня язык хорошо подвешен. Он может развести на что угодно.