rake (someone) over the coals идиоматическое выражение перевод
ругать кого-то или ругаться между собой
1. In tough times like these people don't want to rake themselves over the coals on top of all the shit going on and bring the whole thing to a divorce. / В такие сложные времена люди не хотят ругаться, помимо всего прочего дерьма, которое происходит вокруг, и доводить дело до развода.
2. Jake's boss raked him over the coals for being late for work again. / Босс Джейка сделал ему большой выговор за то, что тот снова опоздал на работу.
turn the floor over to someone разговорное выражение перевод
передать слово кому-либо
1. We have the new vice prinicipal at our school. I'm sure she will make our school a better place. So with that, let me turn the floor over to Strong Woman. / У нас в школе новый заместитель директора. Я уверен, что она сделает нашу школу лучше. Итак, передаю слово Сильной Женщине. (из сериала South Park)
2. I'm turning the floor over to Kristen who will tell you more on the Russian military strategy. / Я передаю слово Кристен, которая расскажет вам о российской военной стратегии.
go over well разговорное выражение перевод
хорошо проходить (перевод по контексту)
We can't go there. Speaking of Dalai Lama doesn't go over well with the Chinese. / Мы не можем этого касаться. Упоминание о Далай Ламе плохо воспринимается китайцами.
overthink разговорная английская фраза перевод
слишком много думать, грузиться, гонять мысли по доному кругу
1. I woke up in the middle of the night and started to overthink what was happening to me. / Я проснулся посреди ночи и стал грузиться о том, что со мной происходило.
2. You should stop overthinking because you're missing out on what's in front of you. / Тебе следует перестать грузиться, потому что ты пропускаешь то, что прямо перед твоими глазами.
3. Overthinking is a common problem, but when it gets out of hand to can lead to sleep disruption and even threaten mental health. / Когда человек слишком много думает это может привести к потере сна и даже может угрожать псхическому здоровью.
brood over разговорное выражение перевод
беспокоиться, волноваться
Jeff has been brooding over his family's financial situation ever since he got laid off two months ago.
Stop brooding over every minor problem. You will end up with a heart attack. / Прекрати переживать из-за всяких пустяков. Иначе ты получишь сердечный приступ.
prefer something over something else разговорное выражение перевод
предпочитать что-то чему-то
1. Temptations don't look the same for everyone - maybe you really would prefer the fish over pizza. / Соблазны для всех разные - возможно, вы действительно предпочтёте рыбу пицце.
2. I prefer taking a train over the plane when I travel from Moscow to St.- Petersburg. By train, it's takes only fours and they bring you to the city center. By plane, it takes one hour, but if you think of all the time that you spend traveling to and from the airport, and waiting for the flight, you actually get over five hours. / Когда я еду из Москвы в Санкт-Петербург, я предпочитаю поезд самолёту. Поездом уходит только четыре часа, и вас привозят прямо в центр города. Самолётом занимает один час, но если вы подумаете о всём том, времени, которое вы тратите, чтобы доехать до и из аэропорта, и время на ожидание рейса, вы в дейтсвительности получаете свяше пяти часов.
come over фразовый глагол перевод
зайти в гости
come over someone (о чувстве, эмоции и проч.) перевод найти на кого-то
1. Can you come over for a party tonight? / Ты можешь зайти сегодня на вечеринку?
2. How about you come over after work tonight and I'll cook you dinner? / Как насчет того, что ты зайдешь сегодня ко мне после работы, и я приготовлю тебе ужин?
3. - Where do we meet? / Где мы встречаемся?
- I can come over to your place. Do you live close to the subway? / Я могу заехать к тебе. Ты живешь близко к метро?
4. But I distinctly remember the sickly feeling that came over me when I was working in customer care at JDate in 2002. / Но я чётко помню болезненное ощущение, которо нашло на меня, когда я работал в отбеле обслуживания покупателей в компании JDate в 2002 году.
left over 3я форма от leave over перевод оставить в качестве остатка от чего-то
1. There was some money left over yesterday's shopping. I decided to spend on food and wine. / Осталось немного денег после вчерашнего шоппинга. Я решила потратить их на еду и вино.
2. If you're hungry, there's plenty of food left over from last night. / Если ты голоден, со вчерашнего вечера осталось много еды.
talk about something over lunch разговорное выражение перевод
поговорить о чём-то за обедом; по такой же схеме можно использовать любой другой прием пищи или напитков: over dinner, over a coffee break
1. I can't talk about it right now. Why don't we talk about it over lunch? / Я не могу сейчас об этом говорить. Почему бы нам не поговорить об этом за обедом?
2. - When are we going to talk about my proposal? / Когда мы поговорим о моём предложении?
- Let's talk about it over dinner tomorrow? What do you think? / Давай поговорим об этом завтра за ужином. Что думаешь?
- Great. Thanks. / Отлично. Спасибо.
be over разговорное выражение перевод
быть законченным, закончиться
1. The game is over. If you want to continue, insert another coin. / Игра закончена. Если хотите продолжить, вставьте еще один жетон.
2. He said their relationship was over. / Он сказал, что их отношения закончились.
3. The war is over. The land is free. / Война окончена. Эта земля освобождена.
4. When the party was over, everyone went home. / Когда вечеринка закончилась, все пошли домой.
5. It's over. You are free to go. / Все кончено. Теперь ты можешь идти.
6. - I'm glad everything is over. / Я рад, что все закончилось.
- It's not over yet. / Это еще не закончилось.
7. - I'm scared. / Мне страшно.
- I know. It will all be over soon. / Я знаю. Скоро всё закончится.
8. Most people I have coached or treated were in relationships they knew were over for a year or so before they actually ended it. / Большинство людей, которых я лечил, находились в отношениях, которые, как было понятно для них, уже закончились за год до того, как они на самом деле закончились.