pay cut разговорное выражение перевод

сокращение зарплаты, сокращение выплаты

Google cut my site traffic by 70 percent, which caused me to take a 40percent pay cut in 2017. Because I took a 40 percent pay cut, I had to lay off my tech team. / Гугл сократил трафик на мой сайт на семьдесят процентов, что заставило меня сократить зарплаты на сорок процентов в 2017 году. Из-за того, что я сократил выплаты, мне пришлось уволить мою техническую команду.

paywall разговорное выражение перевод

платный доступ

And unlike many news organisations, we haven’t put up a paywall – we want to keep our journalism as open as we can. / И в отличие от многих новых организаций, мы не установили платный доступ - мы хотим оставлять нашу журналистику настолько открытой, насколько мы можем.

gender-based pay разговорное выражение перевод

оплата, основанная на гендерном признаке

Women and families experience the injustice of gender-based pay discrimination when they're paying their bills and planning their future. / Женщины и семьи испытывают несправделивость дискриминации оплаты труда, основанная на гендерном признаке, когда они платят свои счета и планируют свое будущее.

take-home pay разговорное выражение перевод

зарплата, которую человек приносит домой; зарплата, которая остаётся после выплаты налогов

Thanks to your historic tax cuts, America is open for business, and millions of American workers are seeing more take-home pay through higher wages, salaries and bonuses. / Благодаря нашим историческим урезаниям налогов, Америка открыта для бизнеса и миллионы американских рабочих увидят увеличение зарплат и премий, которые они смогут принести домой.

pay it forward идиома перевод

делать для других людей что-то хорошее, что было сделано для тебя

1. Johnny helped the homeless man around the corner from his apartment with a fresh meal and a few dollars. Without any strings attached to this gesture of kindness, Johnny simply asked the man to pay it forward. / Джонни помог бездомному человеку, которого встретил недалеко от своего дома и дал ему еды и несколько долларов. Не ожидая ничего взамен от своего доброго поступка, он просто попросил человека сделать то же самое для кого еще.

2. I figured I'd take a minute to say “thank you” and let you know I pay it forward as often as I can, by sharing the tools, mindset shifts and clarity strategies that worked for me with others and sending them your way. / Я решила, что найду минутку, чтобы вас поблагодарить и сказать вам, что я делюсь с другими своим опытом, рассказывая о ваших техниках, которые помогли мне, и направлю других по вашему пути.

pay homage to someone перевод "отдавать дань уважения кому-либо"

Come in and pay homage to the Great Sultan. / Входи же и отдай дань уважения Великому Султану.

You have to pay homage to the values of your benefactors. / Ты должен отдавать дань уважениям твоим покровителям.

оплатить полностью

- Did he pay you in full? / Он тебе полностью все оплатил?

- Yes, he did. Last week. / Да, оплатил. На прошлой неделе.

заплатить за всё

You're going to pay for everything you've ever said. / Ты заплатишь за всё, что когда-либо говорил.

 

- Eventually people pay for everything they do. / В конце концов люди платят за то, что делают.

- No, I don't believe in that. I believe everyone becomes their own victim. / Нет. Я не верю в это. Я верю, что каждый становится жертвой самого себя.

цена которую платите

This is the price you pay. / Это цена, которую вы заплатите.

заплатить вперед

1. I need your help. I'm going to pay you upfront this time. / Мне нужна твоя помощь. В этот раз я заплачу тебе вперёд.

2. If you want me to do this, you've got to pay upfront. / Если ты хочешь, чтобы я это сделал, тебе придётся заплатить вперёд.