He who pays the piper, calls the tune поговорка английского языка

Кто платит, тот и заказывает музыку; также встречается вариант без he - Who pays the piper, calls the tune.

1. It's time to grow up and face reality. The West has been totally subverted by a satanist cult of pedophiles installed by the Rothschild banking cartel. He who pays the piper calls the tune. / Пришло время вырасти и посмотреть правде в глаза. Запад полностью совращён сатанинским культом педофилом, который начала банковская картель Ротшильдов. Кто платит, тот и заказывает музыку.
2. Diane doesn't work. She lives off of her husband. But he doesn't allow her to do what she wants. Who apys the piper calls the tune. / Диана не работает. Ее содержит муж, но он не позволяет ей делать то, что она хочет. Кто платит, тот и заказывает музыку.

 

pay a price разговорное выражение перевод

дорого заплатить, отплатить, заплатить (в переносном смысле)

1. The humanity is paying a price for the technological breakthrough. And it will pay even more in the future with the climate change. / Человечество дорого платит за технологический прорыв. И заплатит ещё больше с изменений климата.

2. In any sane society, a Morning Joe — who spent all election long supporting Trump — would have paid a price for his astonishing mistake. In ours — because he’s a good ole boy — he’s right where he was, only even richer. / В любом псизически здоровом обществе, телеведущий, который провел всю президентскую кампанию, поддерживая Тампа, дорого бы заплатил за свою большую ошибку. Но в нашем обществе, поскольку он славный малый, он остался на своём месте, и даже стал богаче.

get paid разговорное выражение перевод

получить деньги (когда платят за работу)

1. There’s an old saying in business that instructs, “You don’t get paid what you deserve. You get paid what you negotiate. / В бизнесе есть старая поговорка, которая учит: Тебе платят не за то, что ты заслужил. Тебе платят как ты договорился.

2. I didn't get paid for that job. I'm still waiting before I sue the company. / Мне не заплатили за ту работу. Я до сих пор жду, прежде чем обратиться в суд.

get paid in experience перевод "получить опыт в качестве оплаты"

- Am I going to get paid? / Мне заплатят?

- You're going to get paid in experience. / Ты получишь опыт в качестве оплаты.

- I want to actually get paid. / Я хочу, чтобы бы мне заплатили деньгами.

payoff разговорная английская фраза перевод

отдача, выхлоп, результат какой-либо деятельности

I wouldn't even tell you to do it unless the payoff was phenomenal. / Я бы даже не говорил тебе это делать, если бы потом это не принесло кучу денег.

paid leave разговорное выражение перевод

оплачиваемый отпуск

We have got to end the embarrassment of being the only major country on Earth that does not guarantee paid leave. / Мы должны покончить с неудобством быть единственной крупной страной в мире, которая не гарантирует оплачиваемый отпуск.

уровень зарплаты или дохода; то, что человек может заплатить

употребляется в выражениях above paygrade, beneath paygrade, beyond paygrade

также встречается орфография pay grade

1. - I need you to get access to those files. / Мне нужно, чтобы ты получил доступ к этим файлам.

    - I can't do that. It's above my paygrade. / Я не могу это сделать. Мне не настолько хорошо платят.

2. - Why are you messing with a nice couple from the burbs, Joe? I think it's little beneath your paygrade. / Почему ты портишь жизнь милой чете из Нью-Джерси, Джо? По-моему, это не твой уровнень (тебе платят гораздо больше).

    - This conversation would be even better if I knew what you were talking about. / Этот разговор был бы еще лучше, если бы я знал, о чем идет речь. (диалог из фильма Date Night)

3. Advertising, especially if it’s good advertising, is a pretty small price to pay. And the anti-competitive concerns? They’re a bit beyond your pay grade. Other people will take care of that stuff. / Реклама, особенно если это хорошая реклама, это не так дорого. А как насчёт действий против конкурентво? За это вы вряд ли сможете заплатить. Другие люди позаботятся об этом.

pay wall разговорное выражение перевод

необходимость заплатить, преграда (дословно: стена) в виде необходимости произвести оплату

Google Maps is free, isn’t it? It seems like a question with an obvious answer, doesn’t it? Of course, Google Maps is free. I’ve never been asked to enter my credit card to look up a new address. There is no subscription plan. There is no pay wall. / Сервис Гугл Мэпс бесплатный, не так ли? Кажется, что это вопрос с очевидным ответом, не так ли? Конечно, Гугл Мэпс бесплатный. Меня никогда не просили ввести номер кредитной карты, чтобы посмотреть новый адрес. Нет никакой подписки. Нет необходимости платить.

high-paying разговорное выражение перевод

высокооплачиваемый

Amazon's new headquarters will become one of the largest talent hubs in the country. As part of Amazon’s new headquarters, New York and Long Island City will benefit from more than 25,000 full-time high-paying jobs. / Новый штаб компании Амазон станет один из самых больших сообществ талантов в стране. Как часть нового штаба компании Амазон, Нью-Йорк и Лонг Айленд Сити получат выгоду от 25 тысяч высокооплачиваемых рабочих мест.

pay one's last respects идиома перевод

проводить в последний путь

The murdered journalist was very famous and popular that's why a lot of people came to the funeral ceremony to pay him their last respects. / Убитый журналист был очень известным и популярным, поэтому на похоронную церемонию пришли очень много людей, чтобы проводить его в последний путь.

hell to pay разговорное выражение перевод

слишком большая цена, которую надо заплатить

1. The politician has to get lucky and pray that the single predicted outcome happens, otherwise there’s going to be hell to pay. Next time you see a politician worming their way around a conclusive answer, you’ll know why. / Политику должно повезти, и он должен молиться, чтобы произошёл тот один предсказываемый исход событий, иначе ему придётся слишком дорого заплатить. В следующий раз, когда вы увидите, как политик крутится и не может прямой ответ, вы уже будете знать почему он так себя ведёт.

2. If I have to stay here and do an investigation instead of go home and rob a train, there's gonna be serious hell to pay! / Если я должен буду остаться здесь и проветси расследование вместо того, чтобы пойти домой и ограбить поезд, за это придётся дорого заплатить! (из сериала South Park)