после дождичка в четверг, никогда (дословно: когда свиньи свмогут летать)
Jill: When will your husband buy you a business? Didn't he promise to buy you a beauty parlor? / Когда твой муж купит тебе бизнес? Разве он не обещал тебе купить салон красоты?
Marie: He'll do it when pigs can fly. He never does what he promises. / После дождичка в четверг. Он никогда не делает то, что обещает.

Я хочу летать.
I like planes! I want to fly. / Я люблю самолеты. Я хочу летать.
и мухи не обидеть
I don't know why this had to happen to him. He's the nicest guy in the world. He wouldn't hurt a fly. / Я не знаю, почему это дожно быть с ним произойти. Он милейший человек. И мухи не обидит.
сделать предположение, предложить объяснение ситуации
I'm just flying a kite here, but I think he's going behind my back and making money on the deal/. / Это просто предположение, но я думаю, что он зарабатывает на это сделке за моей спиной.
пройти в мгновение ока, быстро пролететь, промелькнуть
I don't know about you, but 2016 went by in a flash. / Не знаю, как у вас, но у меня 2016 год промелькнул в мгновение ока.
frequent flier перевод "тот, кто часто летает в самолетах"
I'm a frequent flier. I've been using the same airline for the past ten years. / Я часто летаю. Последние десять дет я пользуюсь одной и той же авиакомпанией.
fly first class перевод "лететь первым классом"
Do you have any idea how happy I used to be? My wife and I flew first class to Greece. We swam naked. We ate lamb. / Ты даже не представляешь, как я был счастлив. Моя жена и я летали первым классом в Грецию. Мы плавали нагишом. Мы ели баранину.
fly a kite перевод "запускать воздушного змея"
I'm going to give her a kite for her birthday. She says she has never flown a kite. / Я собираюсь подарить ей на день рождения воздушного змея. Она говорит, что никогда не запускала воздушного змея.
get on a plane перевод "сдаиться в самолет"
Should I tell him to get on a plane or not? / Мне говорить ему садиться в самолет или нет? (из фильма The Insider)
tempting as shit to a fly перевод "соблазнительный, как дерьмо для мухи"
Cady's an opportunist. If he thinks you're gone for two days...that's going to be as tempting to him as shit is to a fly. / Кейди любит рисковать. Если он будет думать, что ты уехал на два дня, это было для него так же соблазнительно, ка кдерьмо для мухи. (из фильма Cape Fear)