I'm sick of your shit сленг перевод "ты меня достал до невозможности"
I'm sick of your shit. Leave me the fuck alone! / Ты меня достал до невозможности. Оставь меня в покое!
пресыщенный чем-либо
People are fed up with overblown government bureaucracy. / Люди устали от раздутой правительственной бюрократии.
I'm all over this разговорная английская фраза
I'm all over this перевод "С меня хватит"
- You screwed up the entire deal. We're gonna get shit. Moreover they will kick us out! / Ты завалил свю сделку. Сейчас мы ничего не получим. Более того, нас вышвырнут с работы!
- It was you fault. Stop blaming me on that. I'm all over this. I quit. / Это была твоя вина! Прекрати вешать это на меня. С меня хватит. Я ухожу.
sick to death разговорная английкая фраза
sick to death перевод "испытывающий страшное отвращение"
I'm sick to death of your talking about me as a mother and what I've done wrong. / Меня тошнит до смерти, когда ты говоришь обо мне как о матери и о том, что я сделала не так.
sick and tired это идиома в английском языке
sick and tired перевод "сытый по горло"
I'm sick and tired of having to deal with that dude. He's such a jerk. And he won't leave me alone. I don't know how I can get rid of him. / Я так устал от этого парня. Он такой придурок. И он не оставляет меня в покое. Не знаю, как от него избавиться.
пресыщенный, уставший от чего-либо
I'm fed up with the way you behave. The next time you screw it up, I'll kick your ass. / Мне надоело твое поведение. Если ты еще раз выведешь меня из себя, я тебя вышвырну вон.