be sick to death of something идиома перевод
когда что-то достало, когда что-то сидит в печёнках
I am sick to death of your lying around the house all day and doing nothing. Go get a job! / Меня достало то, что ты целыми днями лежишь дома и ничего не делаешь. Пойди найли работу!
I'm sick of your shit сленг перевод
Ты меня достал до невозможности; ты меня пипец как достал
I'm sick of your shit. Leave me the fuck alone! / Ты меня достал до невозможности. Оставь меня в покое!
fed up with something разговорное выражение перевод
пресыщенный чем-либо
People are fed up with overblown government bureaucracy. / Люди устали от раздутой правительственной бюрократии.
I'm all over this разговорная английская фраза
I'm all over this перевод "С меня хватит"
- You screwed up the entire deal. We're gonna get shit. Moreover they will kick us out! / Ты завалил свю сделку. Сейчас мы ничего не получим. Более того, нас вышвырнут с работы!
- It was you fault. Stop blaming me on that. I'm all over this. I quit. / Это была твоя вина! Прекрати вешать это на меня. С меня хватит. Я ухожу.
sick to death разговорная английкая фраза
sick to death перевод "испытывающий страшное отвращение"
I'm sick to death of your talking about me as a mother and what I've done wrong. / Меня тошнит до смерти, когда ты говоришь обо мне как о матери и о том, что я сделала не так.
sick and tired идиома перевод
сытый по горло
1. I'm sick and tired of having to deal with that dude. He's such a jerk. And he won't leave me alone. I don't know how I can get rid of him. / Я так устал от этого парня. Он такой придурок. И он не оставляет меня в покое. Не знаю, как от него избавиться.
2. It's a disgusting habit. And I'm sick and tired of it. / Это отвратительная привычка. И я сыта этим по горло!
3. I'm sick and tired of your promises. I don't believe anymore. / Я сыт по горло твоими обещаниями. Я тебе больше не верю.
пресыщенный, уставший от чего-либо
I'm fed up with the way you behave. The next time you screw it up, I'll kick your ass. / Мне надоело твое поведение. Если ты еще раз выведешь меня из себя, я тебя вышвырну вон.