EnglishReal.ru - блог по английскому языку

don't let me down перевод "не подведи меня, не разочаруй меня"

You're the only friend I've got. Don't let me down. / Ты мой единственный друг. Не подведи меня.

take down something or someone перевод "разрушать, разочаровывать, убивать морально"

1. Bad stuff sucks but it doesn't have to take you down. / Неудачи - это плохо, но они не должны вас убивать морально.

2. We had the same wall, but we took it down, when we first moved in. / У нас была такая же стена, но мы ее снесли, когда только переехали.

let down  перевод "разочаровывать"

You always figure out a way to let people down. I love you, but I'm tired of being let down. / Ты всегда находишь способы, чтобы разочаровать людей. Я люблю тебя, но мне надоело разочаровываться.

разочаровать, подвести

1. Don't worry. I won't let you down. / Не беспокойся. Я тебя не подведу.

2. You let me down when you lied to me. I thought I could trust you. / Ты меня разочаровал, когда солгал мне. Я думал, что могу тебе доверять.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как перевести эту фразу если я дальше буду продолжать предложение?...
Спасибо....
Why don't you answering me? Или как?...
I'm sick? Not vomit? Sick =я думал значит болен, устал...
Вся команда набирает по 50к, а она 4к, хочу пристыдить её. Кину ей таблицу ре...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x