EnglishReal.ru - блог по английскому языку

использовать кого-то, садиться на шею

Stay away from that guy. He would mooch after your money. / Держись подальше от того парня. Он будет раскручиваться тебя на деньги.

live the high life разговорная английская фраза

live the high life перевод "жить на полную"

It's great that you have your freedo and live the high life. I envy you. / Это здорово, что у тебя есть свобода, и ты живешь на полную. Я завидую тебе.

live on разговорная английская фраза

live on something перевод "жить на чем-то, на что-то"

1. Jerry has a very simple lifestyle. He doesn't need a lot of money to live on. / Джерри ведет очень простой образ жизни. Ему не нужно много денег, на которые он живет.

2. Sandra loves chocolate so much she would live on it if she could. / Сандра так люит шоколад, что могла бы жить только на нем.

live off of перевод "жить за счет чего-либо или кого-либо"

1. Carol is a writer. She wrote three bestsellers and now lives off of her royalties. / Кэрол - писательница. Она написала три бестселлера и сейчас живет за счет своих гонораров.

2. Mike is a rich kid. He doesn't have to work. He lives off of his parents. / Майк - сын богатых родителей. У нет необходимости работать. Он живет за счет родителей.

жить за счет чего-либо или кого-либо

Frank doesn't work. He lives off of his parents. / Фрэнк не работает. Он живет за счет родителей.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x