
впустить кого-либо в свое сердце
But there’s no way I’d have gotten to that point without you, Evan. No chance I’d have found Gary and let him into my heart if it hadn’t been for you. / Я бы не дошла до этого без вас, Эван. Никаких шансов, что я бы нашла Гэри и впустила бы его в мое сердце, если бы не вы.
Позволь я тебе кое-что покажу.
Let me show you something so we put this behind us. / Позволь я тебе кое-что покажу, чтобы мы могли не ссориться больше.
позволить произойти
We can't let it happen. / Мы не можем позволить этому произойти.
дай мне посмотреть на это
- I have a court order! / У меня приказ из суда.
- Let me see that. / Дай мне посмотреть на него.
пустить обратно, взять обратно
He probably thinks if he apologizes, we'll let him back in our circle. / Возможно, он думает, что если он извинится, мы пустим его обратро в наш круг.
Сейчас только куртку накину.
- We're going out. Do you want to come with us? / МЫ идем прогуляться. Ты пойдешь с нами?
- Sure. Let me get my coat. / Конечно. Сейчас только куртку накину.
впустить в сердце
He's such an asshole. I shouldn't have let him into my heart. / Он такой урод. Мне не следовало пускать его в свое сердце.
мы не позволим этому произойти
Don't worry. We won't let that happen. / Не волнуйся. Мы не позволим этому произойти.
Я тебе не позволю.
You can't leave me. I won't let you.
отрываться, делать что-то с большим энтузиазмом, отжигать
Every night he would get on his bike and let it rip. / Каждый вечер он садился на свой велик и гнал на полной скорости.