Good luck with разговорная английская фраза перевод
Удачи с ...
1. Good luck with your trip! / Удачи с поездкой! Good luck with your project! / Удачи с проектом! Good luck with your book! / Удачи с книгой!
2. The decision has already been made. Thank you, Mr. Hankeym and good luck with the show. / Решение уже было принято. Спасибо, м-р Хэнки, и удачи с шоу. (из сериала South Park)
brass ring идиома перевод
удача, везение, шанс стать богатым, известным и проч. ; дословный перевод: латунное кольцо; выражение происходит от игры в карусель, когда играющий, должен был с крутящейся карусели дотянуться до кольца
Americans have one thing in common - they pursue happiness. They chase it, hunt it like an animal. They will push the weak out of the way for a chance to grab that brass ring. / У американцев есть одна объединяющая черта - они гонятся за счастьем Они преследуют, охотятся на него как на животное. Они вытолкнут слабых с дороги только ради одного шанса на удачу.
luck in фразовый глагол перевод
поиметь удачу или везение; когда повезло или подфортило
I really lucked in with my driver's test. The policeman was in good mood and didn't ask me any additional questions. / Мне очень повезло с мои экзаменом по вождению. Полицейский был в хорошем настроении и не стал задавать мне дополнительные вопросы.
Did you have any luck? разговорное выражение перевод
Вам удалось что-нибудь сделать?
Вам хоть как-то повезло?
lap of the gods идиома перевод
Божьи руки, Божья воля; судьба
The doctors did all they could to save the little child suffering from brain cancer. Now her recovery is in the lap of the gods. / Доктора сделали все, что могли, чтобы спасти маленькую девочку, которая страдает от рака мозга. Сейчас ее выздоровление в руках судьбы (в Божьих руках).
Госпожа Удача, везение, фортуна
We did all we could to win the race, but obviously Lady Luck wasn't on our side. We lost. / Мы сделали все, что могли, чтобы победить в гонке, но очевидно Госпожа Удача была не нашей стороне. Мы проиграли.
Lady Luck was generous to him on that night. We won three games of cards in the row and made bank. / Госпожа Удача благоволила ему той ночью. Он выиграл три игры в карты подряд и сорвал хороший куш.
приносить удачу
Take this picture. It'll bring you luck. / Возьми эту фотографию. Она принесет тебе удачу.
невезение
If it wasn't for hard luck, there would be no lucj at all. / Если бы не невезение, везения не было бы вообще.
Повезло?
Удачно?
- I talked to my boss about my vacation in the summer. / Я поговорил с боссом по поводу отпуска летом.
- Well, any luck? / Ну как? Удачно?
luck runs out перевод "удача заканчивается"
Luck runs out sooner or later. / Рано или поздно удача заканчивается.