сходить с ума, вести себя по-идиотски, устроить выпад
We all were counting on you. You can't just go bonkers like this. / Мы все на тебя рассчитывали. Ты не можешь просто взять и устроить такой выпад.
сходить с ума под музыку (электронную, рок, метал), прыгать, кричать и прочее
So if I decide to bust out a solo, do me a favor and give me the freedom to rock out. / Поэтому если решу отмочить сольную партия, пожалуйста, дай мне свободу самовыразиться.
отрываться, зажигать, отжигать
Remember how we used to tear it up back in the day? / Помнищь, как мы отжигали в свое время?
сленг английского языка
go nuts перевод 1. сойти с ума, свихнуться 2. делай, что хочешь (в повелительной форме)
1. If I ever talk to him again, I'll go nuts! / Если я еще когда-нибудь с ним поговорю, я сойду с ума!
2. The police are going nuts with their power. / Полиция сходит с ума от своей власти.
3. - Can we do a piece on drugs for erectile dysfunction? / Мы можем сделать репортаж про препараты от эректильной дисфункции?
- Go nuts. Just get the ratings up. / Делай, что хочешь. Только подними рейтинги. (диалог из фильма Morning Glory)
knock yourself out перевод "делай, что хочешь"
- Can I have that beer that's sitting in the fridge? / Можно мне выпить пиво, которое стоит в холодильнике?
- Sure! Knock yourself out. / Конечно! Делай, что хочешь.
climb the walls идиома перевод "лезть на стенку (от скуки или боли)"
Jack is sick. His friend calls him. / Джэк заболел. Его друг звонит ему.
- What's up? / Как дела?
- I've been sitting in my apartment for the last two days. I'm climbing the walls. I reall wnat to get out and get lunch. / Я не выхожу из квартиры последние два дня. И уже лезу на стенку. Очень хочу выбраться и пообедать.
- Do you want me to come over and keep you company? / Хочешь я приеду и составляю тебе компанию?