call a spade a spade разговорное выражение перевод

называть вещи своими именами (дословно: называть лопату лопатой)

I have a simple philosophy in life I’ve learned from people much smarter than me. That is, watch the people you don’t want to be like, and do the opposite of what they do. I'm not trying to be a dick about it, but let's call a spade a spade. There are lots of men and women who have tons of potential but they end up being losers. / У меня есть простая философия, которой я научился от людей намного более умных, чем я. То есть, посмотрите на людей, на которых вы не хотите быть похожи, и делайте противоположное от того, что делают они. Я не пытаюсь быть говнюком, но просто давайте назовём вещи своими именами. Есть множество людей с огромным потенциалом, но они почему-то остаются неудачниками.

call long distance разговорное выражение перевод

звонить по межгороду, совершать междугородний или международный звонок

Look! He's trying to call long distance to Mexico! Why would he do that? Is he trying to assume that the Whites have all the money in the world? / Посмотри! Он пытается совершить международный звонок в Мекиску. Зачем он это делает? Он что, думает, что Уайты такие богатые?

first port of call разговорное выражение перевод

отправная точка

The president's first port of call on his re-election campaign will be his hometown. / Отправная точка в кампании для нового избрания для президента станет его родной город.

wake-up call разговорное выражение перевод

звонок, который будит (прямое значение, обычно такое предлагают в гостиницах, чтобы гость не проспал рейс на самолёт, например)

сигнал к действию; что-то, что заставляет задуматься и изменить своё поведение или отношение

1. Hey, I'm not your enemy. I'm a wake-up call. You have to get out there and make some changes with your life. / Эй, я не твой враг, я сигнал к действию. Ты должен пойти и что-то изменить в своей жизни.

2. Receptionist: Will you need a wake-up call? / Вас нужно будить по телефону?

    Guest: Yes. At six thirty tomorrow morning. / Да. В шесть тридцать завтра утром.

3. Her marijuana problem is destroying all of us. I think maybe a night in jail is a wake-up call that she needs. / Её проблема с марихуаной разрушает нас всех. Думаю, может ночь в тюрьме заставит её задуматься. (из серала South Park)

4. Maybe this is your wake-up call that you have been abusing drugs and need to face all your wrong-doings. / Возможно, это твой тревожный звонок, что  ты злоупотреблял наркотиками и теперь должен признаться в том, что делал неправильно. (из сериала South Park)

Don't call us, we'll call you.

Клише, разговорная фраза, дословно переводится "Не звони нам, мы позвоним тебе". Так говорят после собеседования или подачи зявления, когда работодатели сообщают, что сами свяжутся с соискателем, если он им понадобится. Обычно подразумевается, что никто не позвонит. Также эта фраза может использоваться в ситуациях, когда хотят сказать "Не беспокойте нас".

I was once trying to hire a Japanese translator. Several people wrote me back. I asked them a few questions and all I wanted to say "Don't call us, we'll call you". / Однажды я пыталась нанять переводчика с японского языка. Несколько человек связались со мной. Я задала им несоклько вопросов и потом всё, что мне хотелось сказать: "Не звоните нам, мы позвоним вам".

I'm gonna call you later разговорное выражение перевод

Позвоню тебе позже; Перезвоню

I can't talk right now. I'm working. I'm gonna call you later. / Я не могу говорить сейчас. Я работаю. Перезвоню позже.

roll call разговорная английская фраза перевод

перекличка (зачитывание вслух имен из списка с целью выявления присутствующих и отсутствующих)

I overslpet and missed the bus. Eventually I was late for the roll call in class. / Я проспал и не успел на автобус. В конце концов, я пришел в класс после переклички.

call the roll / делать перекличку

Tom showed up in class when the professor was calling the roll. / Том пришел в класс, когда преподаватель делал перекличку.

surprise call разговорное выражение перевод

телефонный звонок, который приносит неожиданный новости

You don't know what's going to happen tomorrow. A surprise call from the doctor could change everything. You could wake up with the flu and spend the nest two weeks in bed. You could not wake up at all. / Ты не знаешь, что произойдёт завтра. Звонок от доктора с неожиданными новостями может изменить всё. Ты можешь проснуться с гриппом и провести следующие две недели в постели. Ты не можешь не проснуться вовсе.

call it even разговорная английская фраза перевод

быть в расчёте

1. I help you with your project, you pick me up from the airport and we call it even. / Я помогаю тебе с твоим проектом, а ты меня забираешь из аэропорта, и мы будем в расчёте.

2. This is the money I saved up from my last three birthdays. Can we call it even and end it? / Это деньги, который я накопил за последние три дня рождения. Можем мы сказать, что мы в расчёте и покончить с этой историей? (из сериала South Park) 

3. You pay me back and we call it even. / Ты возвращаешь мне деньги и мы квиты.

give a call back разговорное выражение перевод

перезвонить

I left a voicemail saying, "Hey, so you haven't returned any of my calls and that doesn't make me feel very good about giving you all my money, so if you could please give me a call back today that would be great. / Я оставил голосовое соощение такого содержания: Привет, ты не ответил ни на один из моих звонков, и мне не очень приятно от этого, так как я тебе отдал все свои деньги, поэтому если ты сможешь перезвонить мне сегодня, это будет здорово.