catch someone's eye разговорное выражение перевод

привлечь чьё-то внимание

1. - Did you like the new collection of jewelry? / Тебе понравилась новая коллекция ювелирных украшений?

    - Not really. There was just one pendant that caught my eye. But it was so expensive! / Не очень. Была только одна подвеска, которая привлекла мое внимание, но она была такая дорогая!

2. My daughter’s dad pursued me online when he was still married. I was following his blog and Facebook page when something I posted to my own timeline caught his eye. / Отец моей дочери начал преследовать меня в интернете, когда он ещё был женат. Я подписалась на его блог и страницу в Фейсбуке, когда его внимание привлёк пост, который я сделала в моей собственной ленте.

catch a bus разговорное выражение перевод

сесть в автобус

1. - Where are you? / Где ты?

    - I'm at a bus stop. I'm about to catch a bus out of town. / Я на остановке. Собираюсь сесть на автобус, идущий из города.

2. My father was an administrative law judge. Monday through Friday, he’d rise at 5AM and drive to the train station. From there, he’d travel to San Francisco, catch a bus and arrive at his office. / Мой отец был судьёй в административном суде. С понедельника по пятницу он вставал в 5 утра и ехал на станцию. Оттуда он ехал в Сан-Франциско, садился в автобус и ехал в свой офис.

catch heat идиома перевод

попасть под горячую руку

1. I just dropped in to say hi, but I caught heat again. Why are you always mad at me? / Я зашёл, чтобы просто поздороваться, но снова попал под горячую руку. Почему ты всё время на меня злишься?

2. If I don't come home before midnight, I will catch heat from my boyfriend. / Если я приду домой после полуночи, мне снова достанется от моего бойфренда.

catch on fire разговорное выражение перевод

загореться, начать гореть

1. The house was made of wood, so it caight on fire in minutes. / Дом был сделан из дерева, поэтому он загорелся буквально за минуты.

2. I was sitting to close to the fireplace and my sleeve caught on fire. / Я сидел очень близко к камину, у меня загорелся рукав.

caught between the devil and the deep blue sea идиома перевод

оказавшийся в ситуации, когда есть два неприятных выбора; выбирающий из двух зол лучшее

She was caught between the devil and the deep blue sea when she couldn't leave her husband because she had nowhere to go with a little child on her hands and she couldn't keep on living with him because he was beating her. / Она должна была выбирать из двух зол лучшее, когда она не могла уйти от мужа, потому что у нее был маленький ребенок на руках и не могла продолжать с ним жить, потому что он ее бил.

caught in a bind разговорное выражение перевод

оказавшийся в затруднительном положении

"We have a clear legal basis to block payments and exit customers based on the EU sanctions regulation," Galbo told Bloomberg. "We don’t have a legal basis when it comes to US sanctions, and there we are sometimes caught in a bind." / "У нас есть ясное юридическое основание блокировать счета и выводить клиентов по прчине европейского санкционного законодательства", сказал Галбо Блумбергу, "У нас нет юридического основания, когда речь заходт о американских санкциях, но иногда мы попадаем в затруднительное положение."

catch someone in their lies разговорное выражение перевод

поймать кого-то на лжи

As a former card magician — and therefore someone with a bit of experience deceiving audiences — I have developed some strategies to catch other people in their lies. / Как бывший карточный фокусник (шулер), и, следовательно тот, у кого есть немного опыта по обману публики, я развил некоторые стратегии как ловить людей на лжи.

catch on the hop идиома перевод

застать врасплох или неподготовленным, застать во время каких-либо дел

I'll definitely help you with your paper later. You just happened to catch me on the hop right now. / Я однозначно помогу тебе с твоим рефератом позже. Просто сейчас ты меня застал врасплох.

play catch разговорное выражение перевод

играть в мяч (когда мяч друг друг бросают двое людей и ловят его)

1. Recently, when playing catch with my son, I discovered I can’t lift my arms over my head without pain. / Недавно, когда я играл в мяч со своим сыном, я обнаружил, что мне больно поднимать руки выше головы.

2. Miranda is upset because she can't find a friend to play catch with. / Миранда расстроена, потому что не может найти друга, с кем поиграть в мяч.

take by storm идиома перевод

внезапно захватить (буквально и переносно), быстро распространиться

1. The police took the buildng by storm. Three people were wounded and one was killed during the operation. / Полиция внезапно захватила здание. Трое были ранены и один был убит во время операции.

2. Perrier water took America by storm. / Вода Перье стремительно захватила Америку (очень быстро стала очень попылярной в Америке)

3. The young actor took Hollywood by storm. / Молодой актер полуил молниеносную популярность в Голливуде.