EnglishReal.ru - блог по английскому языку

взбодрить, порадовать кого-то

No matter how I feel, I can alwasy count on you guys to lighten me up. / Неважно, как я себя чувствую, я всегда могу рассчитывать на то, что вы меня взбодрите.

liven up перевод "оживить"

Let's liven up the night a bit. / Давай немного оживим ночь.

fire up перевод "подзадорить, накрутить, воодушевить"

Alice has been depressed for the past three weeks. You should do something to fire her up. / Элис находится в подавленном состоянии последние три недели. Тебе следует что-нибудь предпринять, чтобы ее взбодрить.

ratchet up перевод "оживлять, накалять, увеличивать напряжение"

Let's ratchet this up a notch. / Давай немножко оживим обстановку.

let's try not to get upset разговорная английская фраза

let's try not to get upset перевод "давайте постараемся не расстраиваться"

Let's try not to get upset. It's so bad as it seems. / Давайте постараемся не расстраиваться. Все не так плохо, как вам кажется.

cheer up фразовый глагол в английском языке

cheer up перевод "подбодрять, взбадривать"

It's not his fault. He was trying to cheer me up. / Он не виноват. Он просто пытался меня подбодрить.

поднять голову, не падать духом

If you lift your head up, there are a lot of great possibilities out there. / Если ты поднимешь голову, ты увидишь, что вокруг множество прекрасных возможностей.

Не вешай нос!,Не падай духом!, Приободрись!

Cheer up! Things have a way of working out. / Не падай духом. Все обычно в конце концов налаживается.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info
x