
сходить с ума, вести себя по-идиотски, устроить выпад
We all were counting on you. You can't just go bonkers like this. / Мы все на тебя рассчитывали. Ты не можешь просто взять и устроить такой выпад.
сходить с ума
Don't mind Randy. He's just losing his mind. / Не обращайте внимание на Рэнди. Он просто сходит с ума.
get crazy перевод "сходить с ума, быть в полном хаосе"
Don't get crazy, Everything will be okay. / Не сходи с ума. Все будет нормально.
Things have just gotten really crazy at the office. I'm afraid I'm going to be busy for the next couple of days. / Только что в офисе начался полный хаос. Боюсь, я не смогу с тобой встретиться следующие два дня.
nut up сленг английского языка
nut up перевод "сойти с ума"
I knew I would nut up if I didn't quit that job. / Я знал, что сойду с ума, если не уйду с той работы.
go crazy это разговорная английская фраза
go crazy перевод "сойти с ума"
- How could something like this happen? / Как подобное могло произойти?
- I don't know. I've gone over it a thousand times. The world has gone crazy. / Я не знаю. Я тысячу раз проигрывал это у себя в голове. Мир сошел с ума.
climb the walls идиома перевод "лезть на стенку (от скуки или боли)"
Jack is sick. His friend calls him. / Джэк заболел. Его друг звонит ему.
- What's up? / Как дела?
- I've been sitting in my apartment for the last two days. I'm climbing the walls. I reall wnat to get out and get lunch. / Я не выхожу из квартиры последние два дня. И уже лезу на стенку. Очень хочу выбраться и пообедать.
- Do you want me to come over and keep you company? / Хочешь я приеду и составляю тебе компанию?