освободить ум
I want you to sit down and clear your mind. / Я хочу, чтобы ты сел и освободил свой ум.
оключиться (от окружающей обстановки), расслабиться, оторваться
- Have you been playing that game all day? / Ты весь день играешь в эту игру?
- Yeah, it's a cool way to zone out. / Да, это крутой способ расслабиться.
Будь добр, расслабься.
- What are we doing? / Что мы творим?
- Will you relax? / Будь добр, расслабься.
не нервничай
- Dude, don't be nervous. / Чувак, не нервничай.
- How can I not be nervous? This is my first day at work. / Как я могу не нервничать? Это мой первый день на работе.
Успокойся! Расслабься!
Cartman, lay off! You're next to last. / Картман, успокойся. Ты предпоследний.
расслабься, братан
- What the hell do you think you're doing? / Какого черта ты делаешь?
- Relax, bro. / Братан, расслабься.
cool down перевод "отдохнуть, расслабиться"
You've been working out for twenty minutes. Cool down. / Ты тренируешься уже двадцать минут. Отдохни.
put one's feet up перевод "сесть и расслабиться, работать в расслабленном режиме"
I'm so tired. I need to go put my feet up. / Я так устал. Мне надо сесть и расслабиться.
loosen up перевод "расслаблять, снимать напряжение"
I need to do a few exrcises to loosen up my muscles. / Мне нужно сделать несколько упражнений, чтобы расслабить мышцы.
get loose перевод "оторваться, расслабиться"
Come on, everybody! Let's get loose! / Ну же, ребята, давайте оторвемся!