освободить ум

I want you to sit down and clear your mind. / Я хочу, чтобы ты сел и освободил свой ум.

оключиться (от окружающей обстановки), расслабиться, оторваться

- Have you been playing that game all day? / Ты весь день играешь в эту игру?

- Yeah, it's a cool way to zone out. / Да, это крутой способ расслабиться.

Будь добр, расслабься.

- What are we doing? / Что мы творим?

- Will you relax? / Будь добр, расслабься.

не нервничай

- Dude, don't be nervous. / Чувак, не нервничай.

- How can I not be nervous? This is my first day at work. / Как я могу не нервничать? Это мой первый день на работе.

Успокойся! Расслабься!

Cartman, lay off! You're next to last. / Картман, успокойся. Ты предпоследний.

расслабься, братан

- What the hell do you think you're doing? / Какого черта ты делаешь?

- Relax, bro. / Братан, расслабься.

cool down перевод "отдохнуть, расслабиться"

You've been working out for twenty minutes. Cool down. / Ты тренируешься уже двадцать минут. Отдохни.

put one's feet up перевод "сесть и расслабиться, работать в расслабленном режиме"

I'm so tired. I need to go put my feet up. / Я так устал. Мне надо сесть и расслабиться.

loosen up перевод "расслаблять, снимать напряжение"

I need to do a few exrcises to loosen up my muscles. / Мне нужно сделать несколько упражнений, чтобы расслабить мышцы.

get loose перевод "оторваться, расслабиться"

Come on, everybody! Let's get loose! / Ну же, ребята, давайте оторвемся!

Страница 1 из 2