to cut a long story short разговорная английская фраза перевод

короче говоря; также встречает варинат to make a long story short

1. - What did you do last night? / Что ты делала прошлым вечером?

   - I went to my friend's birthday and had a few beers at the bar. Then we headed to a night club and had a few shots of tequila there. Then we got a cab and went back to my friend's place to get stoned. The pot was very strong and it kind of erased my memory for the rest of the night. To cut a long story short, I had a very good time. / Я пошел к другу на день рождения и мы выпили пива в баре. Затем мы поехали в ночной клуб и там выпили текилы. Потом мы поймали такси и поехали назад к другу домой, чтобы накуриться. Трава была очень крепкая, и я плохо помню остаток ночи. Короче говоря, я очень хорошо провел время.

2. I met a man online a few months ago, and, to make a long story short, we met, we are a great match intellectually/emotionally. I am concerned sometimes he is too attached to me and the way he started to make long term plans with me quite soon, but this isn’t a real problem. / Я познакомилась с мужчиной в интернете несколько месяцев назад и, короче говоря, мы встретились и очень подошлои друг другу интеллектуально и эмоционально. Иногда меня беспокоит, что он слишком привязался ко мне и то, что он очень скоро начал строить далеко идущие планы со мной, но не это самая большая проблема.

clear-cut разговорное выражение перевод

чёткий, понятный, определённый

1. For most Americans, what to do is less clear-cut. So how are you supposed to channel all your coronavirus-stoked fears? Here are some questions to ask yourself. / Для большинства американцев не совсем понятно что делать. Как вы должны справляться со всеми вашими страхами относительно коронавируса? Вот несколько вопросов, которые вы можете задать себе.

2. His way of dealing with his audience is a clear-cut example of a manipulation with human fears. / То, как он обращается со своей аудиторией - это чёткий пример манипуляции на человеческих страхах.

3. This clear-cut formula allows you to gently let down the guys who don’t have a chance with you, and allows you to organically get to know guys where there’s at least a bit of a spark. / Эта чёткая формула позволяет вам мягко отвести от себя мужчин, у которых нет с вами шанса, и позволяет вам органично познакомиться ближе с мужчинами, с которыми есть хоть какая-то искра.

cut some slack разговорное идиоматическое выражение перевод

дать дополнительную свободу, не судить строго, делать скидку, давать послабление, относиться снисходительно, сделать исключение

1. We've been seeing each other too much recently. Will you cut me some slack? / Мы слишком часто встречаемся в последнее время. Может, ты мне дашь немного свободы?

2. As always, I'm generalizing here, so cut me some slack. / Как обычно, я здесь обобщаю, поэтому не судите строго.

3. At my advanced age, most people would cut me some slack and tell me to take a break. I walk every day, but it’s not helping my waistline. I’d decided to just make peace with it. / В моём пиожилом возрасте многие люди сделали бы скидку на мой возраст по части веса. Я каждый день гуляю, но это не помогает мне зудеть. Я решила примириться с этой проблемой.

4. It's the first time ever I asked something from you. Will you cut me some slack? / Это первый раз, когда я тебя что-либо попросила. Может сделаешь исключение?

5. We're not saying Bloomeberg should be cut any slack. Nor should Trump. / Мы не говорим, что Блумбергу должны быть сделаны исключения. Они не дожны быть сделаны и для Трампа.

cut ties разговорное выражение перевод

порвать связи

We all come to a moment in life when we reaize that it's time to cut ties with someone we once loved. / Мы все приходим к определенному моменту в жизни, когда мы понимаем, что пришло время порвать связи с тем, кого мы однажды любили.

final cut разговорное выражение перевод

окончательная версия фильма

We finished shooting last week, but it will likely be another several months before we're ready with the final cut. / Мы завершили съёмки на прошлой неделе, но, скорее всего, у нас уйдёт ещё несколько месяцев наподготовку окончательного версии.

budget cuts разговорное выражение перевод

сокращения бюджета

1. With the recent budget cuts and all we're going to have to let you go. / С последними сокращениями бюджета, нам придется тебя уводить.

2. The latest budget cuts on pension funds raised massive protest actions. / Последние сокращения бюджета на пенсионные фонды подняло массовые акции протеста.

cut from whole cloth идиома перевод

полностью сфабрикованный, сплошная ложь, ни слова правды

1. To be honest, I don't believe him at all. All that he says sounds like it's cut from whole cloth. / Если честно, я ему совершенно не верю. Всё, что он говорит, это сплошая ложь.

2. Even if he sounds sincere, don't believe him. Whatever he says is cut from the whole cloth. / Даже если он звучит искренне, не верь ему. Всё, что он говорит, одна сплошная ложь.

cut it close идиома перевод

успеть впритык

1. We'll be cutting it close but we should finish the project on schedule. / Мы успеваем впритык, но мы должны закончить проект по расписанию.

2. - Let's meet at 7 o'clock. We will have two hours. / Давай встретимся в семь часов. У нас будет два часа.

    - I'm going to be cutting it a little close but I should be there at 7. / Я буду успевать впритык, но я должен быть на месте в семь.

3. - He was supposed to get home at six, but he was there at five. / Он должен был вернуться домой в шесть, но пришёл в пять.

    - Cutting it a little close, don't you think? / Ты собирался уйти впритык перед его возвращением, тебе не кажется?

cut off фразовый глагол перевод

отключать воду , электричество, связь; пресекать доступ к деньгам или к общению; подрезать на машине; прервывать во время разговора; прекратить общение

1. Brandon didn't pay his bills, so they cut off his water and electricity until he did. / Брэндон не оплачивал счета, поэтому ему отключили воду и электричество, пока он не погасил задолженность.

2. Nick's parents cut him off when they found out he dropped out of college. / Родители Ника перестали давать ему деньги, когда узнали, что он отчислен из колледжа.

3. I got into a car accident today after I was cut off by a lady in a red Porsche. / Я попал в аварию сегодня после того, как меня подрезала блондинка в красном Порше. 

4. Cutting people off while they talk is a bad habit. You learn to stop interrupting people and become a better listener. / Прерывать людей во время разговора - это плохая привычка. Тебе следует научить перестать прерывать людей и научиться слушать.

5. - Why did you hang up? / Почему ты повесил трубку?

    - I didn't hang up. The line was cut off. / Я не повесил трубку. Связь прервалась.

6. When Lisa's parents found out that she had a drug habit, they cut her off. / Когда родители Лизы узнали, что она употребляет наркотики, они прекратили давать ей деньги.

7. We were friends for many years. Then one day I said somethhing wrong and she just cut me off. / Мы были друзьями многие годы. Затем однажды я что-то сказал не так, и она прекратила со мной общаться.

cut through the noise идиома перевод

говорить по делу, говорить дело, доносить до слушателей информацию, говорить вразумительно

Let’s cut through the noise. Let me ask a different question, a very simple one, so we can finally have some clarity, insight, and understanding (you can judge for yourself whether any of that actually happens.) / Но давайте по делу. Позвольте задать вам другой вопрос, очень простой, чтобы мы могли наконец внести яность и понимание (вы можете судить сами, произойдёт ли хоть что-то из этого).