burned out разговорное выражение перевод

вымотанный, уставший, перегоревший

1. I'm burned out on that project. I think I'm going to opt out. / Меня достал этот проект. Думаю, я завяжу с ним.

2. I can't force my wife talk with me over dinner if she's burned out by the kids. / Я не могу заставить мою жену говорить со мной за ужином, если она вымотана детьми.

3. I like to think I was working hard on my laptop, but looking back I was completely burned out and producing very little. / Мне нравится думать, что я много работал на компьютере, но когда я оглядываюсь назад, я понимаю, что был выжат как лимон и не имел никакой производительсти.

4. When you work too much, you get burned out. You need to stop working or take a long break from work. / Когда ты слишком много работаешь, ты перегораешь. Тебе следует прекратить работать или сделать большой перерыв.

burn up the road идиома перевод

очень быстро ехать, нестись, втопить (дословно: жечь дорогу)

1. We were running late, so we had to burn up the road. / Мы очень сильно опаздывали, поэтому мы должны были втопить.

2. Why are you burning up the road like that? We still have plenty of time. / Зачем ты так несёшься? У нас ещё очень много времени в запасе.

feel burned by someone разговорное выражение перевод

чувствовать, что тебя кинул какой-то человек; чувствовать себя обманутым

Foreign policy analysts said Macron and other European leaders have felt burned by Trump, who pulled the United States out of the Iran nuclear deal and the Paris climate accord, both negotiated by the Obama administration. / Аналитики по западной политике сказали, что Макрон и другие европейские лидеры чувствуют себя обманутыми Трампом, который отменил ядерную сделку с Ираном и Парижское соглашение по климату. И то, и другое обсуждалось администрацией Обамы.

burn into one's memory идиома перевод

врезаться в память (дословно: вжигаться в память)

And the moment I’ll never forget, the thing that is burned into my memory and won’t let me go, lasted only a second. / Момента, который я никогда не забуду, то, что врезалось мне в память, длилось всего секунду.

burn fat разговорное выражение перевод

сжигать жир

1. Fasting helps effortlessly burn fat without wasting money on gym membership. / Пост помогает без усилий сжигать жир и при этом не тратить деньги на членство в спортивных клубах.

2. The most effective way to burn body fat is to sleep, eat and train. / Самый эффективный способ сжигать жир - это спать, есть и тренироваться.

make someone's ears burn идиома перевод

заставить кого-то покраснеть

That dirty joke made her ears burn. / Та пошлая шутка заставила ее покраснеть.

burn off фразовый глагол перевод

сжигать лишний жир в организме путем выполнения физических упражнений

You're too fat. You need to burn off. Do you go jogging or take walks? / Ты слишком толстый. Тебе нужно избавиться от лишнего жира. Ты занимаешь бегом или ходишь на прогулки?

burn the midnight oil идиома перевод

не спать по ночам, засиживаться по ночам

I'll probably be burning the midnight oil for a couple of weeks to get ready for that graduation test. / Скорее всего, я буду сидеть по ночам в течение двух недель, чтобы подготовиться к выпускному экзамену.

burn out фразовый глагол перевод

перегорать, заканчиваться, сходить на нет

1. I'll tell you something. Passion is way overrated. Eventually it kind of burns out. / Должен тебе кое-что сказать. Страсть слишком преувеличена. В конце концов, она перегорает.

2. The candles burned out and the room became dark. / Свечи прогорели до конца, и комната погрузилась во мрак.

burn someone up фразовый глагол перевод

страшно злить или бесить кого-либо

Doesn't that burn you up that you are hugely underpaid? / Разве тебя не бесит то, что тебе очень сильно недоплачивают?