не спать по ночам, засиживаться по ночам
I'll probably be burning the midnight oil for a couple of weeks to get ready for that graduation test. / Скорее всего, я буду сидеть по ночам в течение двух недель, чтобы подготовиться к выпускному экзамену.
перегорать, заканчиваться, сходить на нет
I'll tell you something. Passion is way overrated. Eventually it kind of burns out. / Должен тебе кое-что сказать. Страсть слишком преувеличена. В конце концов, она перегорает.
страшно злить или бесить кого-либо
Doesn't that burn you up that you are hugely underpaid? / Разве тебя не бесит то, что тебе очень сильно недоплачивают?
burn in hell перевод "гореть в аду"
Why did you do this to me? You should burn in hell for that! / Зачем ты это со мной сделал? Ты должен гореть за это в аду!
burn alive перевод "сжигать заживо"
In three centuries of witch hunts 50,000 women are captured, burned alive at the stake. / За три поколения охоты на ведьм пятьдесят тысяч женщин были схвачены и сожжены заживо на кострах.
burn down перевод "сжечь"
Someone should burn this place down. Only bad things happen here. / Кто-то должен сжечь это место дотла. Здесь происходит только плохое.
burnable перевод "который можно сжечь или уничтожить"
Burnable trash is usually burned in special facilities. / Сжиаемый мусор обычно уничтожают на специальных заводах.
burn at the stake перевод "очень сильно критиковать, осуждать, набрасываться с критикой; сжигать на столбе (как во времена Инквизиции)
I made a small mistake and you're about to burn me at the stake for it. / Я сделал небольшую ошибку, а ты меня готов убить за это.
burn down перевод "сгореть"
- What happened to the Taylors? / Что случилось с Тейлорами?
- Their house burned down and they moved. / Их дом сгорел, и они переехали.
burn one's ass сленг перевод "раздражать, доставлять беспокойство или дискомфорт"
That guy has the best lawn in the neighborhood. That really burns my ass. / У этого парня лучший газон в районе. Это меня очень раздражает.