fox guarding the henhouse идиома перевод

лиса, которая охраняет курятник (буквально), значение: человек, который скорее всег воспользуется для себя информацией или ресурсами, которые он должен контролировать или защищать

She put her boyfriend ex-convict in charge of her business and highly likely that he will be like a fox guarding the henhouse. / Она поставила своего бойфренда бывшего уголовника контролировать ее бизнес, и, скорее всего, он окажется лисой, которая охраняет курятник.

let down one's guard идиома перевод

ослабить бдительность, стать менее внимательным или осторожным

1. - How did you get caught? / Как вас поймали?

     - Everything was going just fine. We let down our guard and one of our guys spilled the beans. / Все шло просто прекрасно и мы ослабили бдительность. Один из наших парней проговорился.

2. There will be people in the business looking to take advantage of you, so never let down your guard. / В бизнесе есть люди, которые будут стремиться воспользоваться тобой, поэтому всегда будь начеку.

3. I know you don't want to let down your guard and get your heart broken. / Я знаю, что вы не хотите терять бдительность и потом оставаться с разбитым сердцем.

4. Because if you can completely let down your guard around your best friend, then, guess what: you can completely let down your guard around a date as well. / Потому что если вы можете полностью расслабиться рядом с вашим лучшим другом, вы также можете полностью расслабиться рядом с человеком, с которым идёте на свидание.

посторожить, постоять настороже

Call the police. I'm going to stand guard. / Зови полицию. Я пока посторожу.

сторож, охранник

- What are you going to do about it? / Что ты собираешься с этим делать?

- Oh, I don't do anything. I'm just a watchman. I thought you might want to call the police or something. / Я ничего ен делаю. Я просто сторож. Я подумал, может, вы захотите выйзвать полицию.

lifeguard перевод "спасатель на воде"

When we're at the beach, we usually hang near the lifeguard station. / Когда мы на пляже мы обычно сидим рядом со станцией спасателей.

rent-a-cop перевод "охранник от охранного агентства (в школах, магазинах), которые не имеют с собой оружия и следят за соблюдением порядка"

Bill was looking for a job for a long time. Finally he landed a job as a rent-a-cop at a store. / Билл долго искал работу. Наконец, он нашел работу озранника в магазине.

heavy guard перевод "усиленная охрана"

Deposed general Ramon Esperanza has just arrived under heave guard. / Отстраненный от власти генерал Рамон Эсперанза только что прибыл под усиленной охраной.

mouth guard перевод "капа для боксера, которая защищет зубы и язык во время боя"

All fighters have to use their mouth guards to protect their teeth. / Все борцы должны пользоваться капой во время боя, чтобы защитить зубы.

mouth guard

guard dog перевод "сторожевая собака"

- Is there anyone in the house? / В доме есть кто-нибудь?

- No one is there but the guard dogs. / Там нет никого, кроме сторожевых собак.

drop one's guard идиома перевод

перестать быть осторожным или чересчур осмотрительным

When he starts to trust you, he will drop his guard and you will see that he is a very nice guy. / Когда он начнёт тебе доверять, он перестанет быть чересчур осторожным и ты увидишь, что это очень милый парень.