scare the hell out of someone разговорное выражение перевод
очень сильно напугать кого-то, испугать до чёртиков
No, in order to start a billion dollar company, we’re going to have to be playing with something that’s both crazy and dangerous. And by crazy and dangerous, I mean it has to have at least one element that scares the hell out of investors. / Нет, для того, чтобы начать компанию на миллиард доларов, нам придётся иметь дело с чем-то как безумным, так и опасным. И под безумный и опасный я имею в виду, что в этом должен содержаться хотя быть один элемент, который будет до чёртиков пугать инвесторов.
What the hell...? разговорное выражение перевод
Какого чёрта...?; для смягчения часто вместо hell используется heck - What the heck...?
1. - What's this mess? What the hell are you doing? / Что это за беспорядок? Какого черта ты делаешь?
- I'm looking for my cellphone. I don't remember where I placed it. / Я ищу свой телефон. Не помню, куда я его положил.
2. You've been following me around for the past two weeks. What the hell is wrong with you? / Ты ходишь за мной по пятам уже две недели. Что с тобой, черт побери?
3. Why is everyone staring at me? What the hell is going on? / Почему все уставились на меня? Какого чёрта происходит?
4. - What the hell happened to you? / Что, черт возьми, с тобой произошло?
- I got stuck in the elevator for three hours. / Я застрял в лифте на три часа.
- Bullshit. You were with that whore again. / Врешь. Ты снова был с этой шлюхой.
- No! I go stuck in the elevator. That is the truth! / Нет! Я застрял в лифте! Это правда.
5. Did you hear that rumble? What the hell was that? / Ты слышал этот грохот? Что это было, черт возьми?
hell to pay разговорное выражение перевод
слишком большая цена, которую надо заплатить
1. The politician has to get lucky and pray that the single predicted outcome happens, otherwise there’s going to be hell to pay. Next time you see a politician worming their way around a conclusive answer, you’ll know why. / Политику должно повезти, и он должен молиться, чтобы произошёл тот один предсказываемый исход событий, иначе ему придётся слишком дорого заплатить. В следующий раз, когда вы увидите, как политик крутится и не может прямой ответ, вы уже будете знать почему он так себя ведёт.
2. If I have to stay here and do an investigation instead of go home and rob a train, there's gonna be serious hell to pay! / Если я должен буду остаться здесь и проветси расследование вместо того, чтобы пойти домой и ограбить поезд, за это придётся дорого заплатить! (из сериала South Park)
go to hell in a handcart идиома перевод
развалиться, полностью разрушиться, приказать долго жить; развалиться к чертовой бабушке
After the funding was cut, our project went to hell in the handcart. / После того, как нам закрыли финансирование, наш проект приказал долго жить.
by hell or high water идиома перевод
во что бы то ни стало
By hell or high water I'm going to finish the project on time. / Я закончу проект вовремя во что бы то ни стало.
snowball's chance in hell идиома перевод
никаких шансов вообще
- Do you think that patient will recover? / Как ты думаешь, тот пациент выздоровеет?
- No. He doesn't have a snowball's chance in hell. / Нет, у него нет асболютно никаких шансов.
должно быть ужасно
It must be hell going through all this. / Должно быть ужасно все это проходить.
Увидимся в аду.
До встречи в аду.
Oh, you'll change your mind. I'll just slip into something a little more terrifying. See you in hell! / О, ты передумаешь. Я просто переоденусь во что-то более устрашающее. Увидимся в аду.
Как поживаешь, черт возьми? (дружеское приветствие)
hell breaks loose идиома перевод
ад разверзся
Abort! Abort! All hell broke loose up here, man! Let's go! Let's go! / Останавливаем операцию! Здесь ад разверзся! Уходим! Уходим!