bridge the gap разговорное выражение перевод
заполнить разрыв, преодолевать противоречия
1. In the next few paragraphs I’m going to detail how you can bridge the gap between the requirements you’ve been handed, and the knowledge you need to complete the task you’ve been given. / В следующих нескольких параграфах я расскажу вам о том, как вы можете заполнить разрыв между требованиями, которые вам выставили, и знаниями, которые вам нужны, чтобы выполнить поставленную перед вами задачу.
2. If you take this course, you will soon learn how to best bridge the gaps when you come from different backgrounds. / Если вы пройдёте этот курс, вы скоро научитесь как лучше преодолевать противоречия, когда у двух человек различные бэкграунды.
bridge financing перевод "промежуточное финансирование"
Do you know what bridge financing is? / Ты знаешь, что такое промежуточное финансирование?
golden bridge сленг перевод
сексуальная позиция, когда две девушки целуются и одновременно с этим имеют секс с двумя мужчинами
Ashley and Sarah made out with each other on their hands and knees while Jeff and Doug gave it to them doggie style. Hence, looking like a golden bridge.
пересекать мост, переходить мост, переезжать мост
You're coming to a wooden bridge. When you cross the bridge, you throw the bag from the left window of the moving car. / Вы подъезжаете к деревянному мосту. Когда вы пересечете мосту, вы бросите сумку из левого окна движущейся машины.
water under the bridge идиома перевод
былое, прошлое, что-то давно произошедшее
It was a beautiful day and a beautiful time when they met, but it's all water under the bridge now. / Это был прекрансый день и прекрасное время, когда они встретились. Но сейчас это все уже давно стало прошлым.
burn bridges идиома перевод
сжигать мосты, не оставлять шансов для возвращения
1. The bridge you burn today may be the one you have to cross tomorrow. / Мост, который ты сожжешь сегодня, может быть тем, который тебе понадобиться перейти завтра.
2. Eric always said that he was not the type to burn bridges. But he burned his bridges with the boss when he told him that he had been reading his private emails. / Эрик всегда говорил, что он не тот человек, который будет сжигать мосты. Но он сжег мосты, когда сказал боссу, что читал его личную переписку.