cold war разговорное выражение перевод

холодная война

1. Ever since the cold war the American government has been working on a secret project. / Со времен холодной войны американское правительство работает над секретным проектом.

2. Defender Europe 2020 is the largest joint military exercise in the last 25 years since the end of the Cold War and it will involve thirty-seven thousand pieces of military equipment and twenty thousand persnonnel. / Защитник Европы 2020 это крупнейшие совместные военные учения за последние двадцать пять с момента окончания холодной войны, и в них примут участие тридцать семь тысяч единиц военной техники и двадцать тысяч военных.

3. The Cold War was actually the Third World War and it led to the breakup of the Soviet Union and massive demilitarization. / Холодная война на самом деле была третьей мировой войной, которая привела к распаду Советского Союза и массовой демилитаризации.

have something down cold идиома перевод

знать что-то очень хорошо, быть специалистом в чем-то (перевод по контексту)

1. He knows everything about starting a business. He has experience and he is very smart. He has that down cold. / Он знает всё про то, как начать бизнес. У него есть опыт, и он очень умный. В этом он хорошо разбирается.

2. Make sure you practice these rhymes until you have them down cold. / Выучи эти стихи, пока они у тебя от зубов не будут отлетать.

make blood run cold идиома перевод

заставить кровь застыть в жилах

Now I am going to make your blood run cold, and your eyes weep. I don’t say that to boast. I say it because at times like these, anything less is indecent, inhuman, and empty. These are self-evidently among the lowest and most debased things that a people can do. / А сейчас я заставлю вашу кровь застыть в жилах, и из ваших глаз польются слёзы. Я это говорю не для того, чтобы звастаться. Я говорю это, потому что в такое время как сейчас, что-либо меньшее является неприличным, бесчеловечным и пустым. Эти вещи совершенно очевидно являются самым низким и безнравственным, что может сделать народ.

in cold blood разговорное выражение перевод

хладнокровно

1. In Saudi Arabia we have a despotic ruler who killed a political opponent in cold blood. / В Саудовской Аравии деспотичный правитель, который хладнокровно убил политического оппонента. (Sen Bernie Sansers)

2. This man is a ruthless killer. He murdered two people in cold blood. / Это человек - жестокий убийца. Он хладнокровно убил двух человек.

hot and cold идиома перевод

который проявляет то равнодушие, то интерес

1. He was hot and cold throughout our entire date, so I have no idea if he wants to see me again. / Он то внезапно проявлял интерес, то терял его в течение всего свидания, поэтому я не знаю, хочет ли он снова меня увидеть.

2. China's response to blockchain boom has been very hot and cold. / Реакция Китая на бум блокчейна была очень пртиворечивой.

blood runs cold идиома перевод

холодеет внутри, кровь стынет в жилах

1. I could feel my blood run cold when I heard someone's footsteps downstairs. / Я почувствовал, как у меня похолодело внутри, когда я услышал чьи-то шаги внизу.

2. Janet felt her blood run cold when she saw the murderer she was testifying against walked into the courtroom. / Джэнет почувствовала как у нее кровь застыла в жилах, когда она увидела, что убийца, против которого она свидетельствовала, вошел в зал суда.

brought in from the cold идиома перевод

принятый, особенно после долгого периода игнорирования или неприятия; получивший признание

The group of activists fighting for the rights of animals was finally brought in from the cold after their leader was elected president of the local environment committee. / На группу активистов наконец обратили внимание после того, как их лидер был избран президентом местного комитета по защите окружающей среды.

лекарство от простуды

I'm not feeling well. I think I've caught a cold. I'm going to drink some cold medicine and go to bed. / Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я подхватил простуду. Пойду выпью лекарство от простуды и лягу спать.

cold medicine

с холода

Come on out of the cold. You're going to freeze out there. / Давай же заходи в дом с холода. А ты там замерзнешь!

ледяное сердце

And the little hobbit said: I'm going to go there and melt his icy heart. / И маленький хоббит сказал: я пойду туда и растоплю его ледяное сердце.