лекарство от простуды
I'm not feeling well. I think I've caught a cold. I'm going to drink some cold medicine and go to bed. / Я не очень хорошо себя чувствую. Думаю, я подхватил простуду. Пойду выпью лекарство от простуды и лягу спать.

который проявляет то равнодушие, то интерес
He was hot and cold throughout our entire date, so I have no idea if he wants to see me again. / Он то внезапно проявля интерес, то терял его в течение всего свидания, поэтому я не знаю, хочет ли он снова мпня увидеть.
холодная война
Ever since the cold war the American government has been working on a secret project. / Со времен холодной войны американское правительство работает над секретным проектом.
с холода
Come on out of the cold. You're going to freeze out there. / Давай же заходи в дом с холода. А ты там замерзнешь!
ледяное сердце
And the little hobbit said: I'm going to go there and melt his icy heart. / И маленький хоббит сказал: я пойду туда и растоплю его ледяное сердце.
иметь простуду, простудиться, простыть
She called me an hour ago and said she couldn't meet with me. She said she had a cold. / Она позвонила мне час назад и сказала, что не может со мной встретиться. Она сказала, что простыла.
оставлять холодным, незаинтересованным
When I see a posh car, it leaves cold. / Когда я вижу крутую машину, она оставляет меня совершенно холодным.
провести, обвести вокруг пальца, сделать, подставить по полной
I had no choice! He had me. He had me cold, man. / У меня не было выбора! Он меня сделал как липку. Подставил по полной.
довольно холодно
I don't know if you know Moscow. It's pretty cold. You might want to buy a coat. / Не знаю, знаете ли о Москве. Там довольно холодно. Возможно, придется купить пальто.
fight a cold перевод "бороться с простудой"
- How've you been? / Как поживал?
- I've been fighting a bit of a cold. / Боролся с простудой.