внимание общественности
This video was brought to the public's attention. / Это видео было доведено до внимания общественности.
обращаться на себя внимание, пользоваться чьим-то вниманием
Hello, everyone! Can I have your attention real quick? / Привет всем! Можно ваше внимание на секундочку?
требовать внимания
This is the crisis that needs my attention and I'm here to do whatever I can. / Это кризис, который требует моего внимания, и я здесь, чтобы сделать все, что я могу.
жаждущий внимания к себе
He didn't mean what he said. He's just desperate for attention. / Он не имел в виду то, что сказал. Он просто ищет внимания к себе.
попадать во внимание
Another option has come to our attention. We are considering it at the moment.
уделить внимание
I know this matter is pretty boring but please give it your full attention. / Я знаю, что этот вопрос довольно скучный, но, пожалуйста, уделите этому полное внимание.
направить внимание на что-либо
In Mr. Garrison's absence, I'd like to turn the class's attention to current issues. / В отсутствие м-ра Гаррисона, я бы хотел направить внимание класса на текущие вопросы.
жаждущий внимания, испытывающий нехватку внимания
- What can I do to help those kids? / Что я могу сделать, чтобы помочь этим детям?
- Just hold them, talk to them, play with them. They are so hungry for attention. / Просто подержите их, поговротие с ними, поиграйте с ними. Они так жаждут внимания.
получать внимание
Another startup company is gaining a lot of attention on the Internet. / Еще один стартап получает много внимания в интернете.
обращать пристальное внимание
You'd better pay close attention to what I say. / Тебе лучше обратить пристальное внимание на то, что я говорю.