play along with something разговорное выражение перевод

играть по правилам чего-либо, идти на поводу у чего-либо, соглашаться на что-либо

It’s amazing how we all get to play along with it, like pigs pulled by the rings in our noses, helpless but to play the game. / Поразительно как мы вынуждены играть по этим правилам, как свиньи, которых тянут за кольца в носах, беспомощные и вынужденные соглашаться.

play nice with others разговорное выражение перевод

быть милым и приятным с другими людьми, хорошо или прилично себя вести в обществе других людей

1. Difficult people have trouble playing nice with others. / Людям с трудным характером сложно быть милыми и приятными с окружающими.

2. I don't get this guy. He seems so lonely, but at the same time he just can't play nice with others. So, everyone is just shying away from him. / Я просто не понимаю этого парня. Он выглядит таким одиноким, но в то же время он просто не может себя нормально вести с другими людьми. Поэтому все просто от него шарахаются.

child's play разговорное выражение перевод

детская игра

As consumer drones have grown larger and more intelligent, making piloting virtual child's play, concerns have grown. / По мере того, как дроны стали больше и умнее, превращая пилотирование практически в детскую игру, стали увеличиваться беспокойства.

play the odds разговорное выражение перевод

выбирать наиболее вероятный исход событий; играть (в карты, на скачках), основываясь на статистике скорее, чем на слепой вере или интуиции

1. He taught me to gamble on horse races. The lessons were simple: play the odds. / Он научил меня выигрывать деньги на лошадиных бегах. Правило было простое: выбирай такую лошадь, которая скорее всего придёт первой.

2. Playing the odds beats believing in your cards any day. / Играть, выбирая наиболее вероятный вариант, это всегда лучше, чем просто верить в свои карты.

play catch разговорное выражение перевод

играть в мяч (когда мяч друг друг бросают двое людей и ловят его)

1. Recently, when playing catch with my son, I discovered I can’t lift my arms over my head without pain. / Недавно, когда я играл в мяч со своим сыном, я обнаружил, что мне больно поднимать руки выше головы.

2. Miranda is upset because she can't find a friend to play catch with. / Миранда расстроена, потому что не может найти друга, с кем поиграть в мяч.

play havoc with someone / something идиома перевод

вызывать проблемы для кого-то или чего-то

These miners play havoc with the system, holding back much needed software upgrades. / Эти майнеры вызывают проблемы системе, задерживая столь необходимые обновления софта.

play well with someone идиома перевод

хорошо ладить с кем-то

I have to admit it, I don't play well with others. / Должен признаться, я плохо лажу с другими людьми.

Кто много работает, тот много отдыхает. (шутливое выражение)

- Sam has been drinking for the past two weeks! / Сэм пьет уже две недели!

- Sam usually works like hell. He deserves good rest. You know what they say - work hard, play hard. / Сэм обычно очень много работает. Он заслуживает хороший отдых. Знаешь, как говорят - кто много работает, тот много отдыхает.

Делай так, как ты хочешь. (дословно: играй так, как хочешь)

Don't listen to anyone. Play it your way. / Не слушай никого. Делай так как тебе надо.

играть большую роль

Having a lot of connections plays a bigger part than anyone imagines. / Иметь много связей играет большую роль, чем кто-либо может представить.