EnglishReal.ru - блог по английскому языку

напридумывать, насочинять

I don't believe his story is true. It sounds like he pulled it out of his ass. / Я не верю, что его история правдивая. Звучит так, словно он ее полностью придумал.

wing it перевод "импровизировать"

I slept through the lecture, so when the quiz came I had to wing it. / Я проспал всю лекцию, поэтому когда стали задавать вопросы в конце, мне пришлось импровизировать.

play by ear это идиома в английском

play by ear перевод "действовать по ситуации, импровизировать"

Jim is preparing for a meeting with the company's potential clients. He's talking to his co-workers about it. / Джим готовится к встрече с потенциальными клиентами компании. Он обсуждает это со своими коллегами.

Jim: We'll have to play the situation by ear. I'm not sure about the details yet. So, we will have to be flexible. / Нам надо будет действовать по ситуации. Я еще не уверен относительно деталей, поэтому нам надо будет быть гибкими.


RANDOM WORD

Последние вопросы

Как сказать по-английски "Она не пьет уже три года?"...
Здравствуйте. Как по английски : Как ты изучаешь русский? Не понятно ...
Типа тебе она нравится или нет. What do you think это не то. Спасибо б...
В чем разница между be tired и get tired?...
Я даже не могу различить, где какая буква Различить. I can't even got wh...
</ br>Задайте свой вопрос

slogin.info