put one's best foot forward идиома перевод
сделать лучшее, что можешь; проявить себя с лучшей стороны
Though I was sad and feeling rejected, I knew that I’d put my best foot forward and the only place to go from here was up. / И хотя мне было грустно, и я чувствовала себя отвергнутой, я знала, что сделала лучшее, что могла и единственное, куда я могла двигаться из той точки - это вверх.
give one's all разговорное выражение перевод
отдавать всё, делать всё возможное
Every day teachers give their all to help their students succeed. / Каждый ден учителя делают всё возможное, чтобы помочь своим студентам преуспеть.
put one's all into something разговорное выражение перевод
полностью вкладываться во что-то, вкладывать все свои усилия
You know, when you put your all into something, it's kind of a bummer when people don't seem to care. / Знаешь, когда вкладываешь все свои усилия во что-либо, и людям все равно, это немного разочаровывает.
put out all the stops идиома перевод
прилагать все возможные усилия, чтобы достичь чего-либо
He's a very nice guy. He puts out all the stops to please and, strangely enough, that irritates me enormously. / Он очень хороший парень. Он прилагает все усилия, чтобы мне угодить, и, как ни странно, это меня очень раздражает.
go all out идиома перевод
делать все возможное, выкладываться наполную
Helen is going all out to get a promotion at work. / Хэлен старается, как может, чтобы получить повышение на работе.
go at it hammer and tongs идиома перевод
выкладываться на полную, делать что-то на полную катушку, вкалывать
I have to go at this paper hammer and tongs if I want to keep my A in the class. / Мне нужно сделать эту работу максимально хорошо, если я хочу сохранить отличную оценку по этому предмету в школе.
bust one's ass сленг перевод
расшибаться, очень стараться
I busted my ass to find you a job and you didn;t even bother to show up. / Я расшиблась, чтобы найти тебе работу, а ты даже не подумал появиться.
--------
- You should go visit him there. / Тебе следует пойти и навестить его.
- I can't. I'm too busy busting my ass to pay the bills for that place. / Я не могу. Я слишком занят и расшибаюсь, чтобы оплачивать счета за то место.
do the best one can это разговорная английская фраза
do the best one can перевод "делать лучшее, что можешь"
- You have to convince her not to get invloved with that bunch of charlatans. They will swindle her out of all her money. / Ты должен убедить ее не связываться с этой кучкой шарлатанов. Они выжмут из нее все деньги.
- I'm doing the best I can, but she wouldn't listen. / Я делаю все, что могу, но она не слушает.
knock oneself out перевод "очень стараться, расшибаться"
1. I knocked myself out to save his life, but he died anyway. / Я сделал все, что мог, чтобы спасти ему жизнь, но он все равно умер.
2. Nathan knocked himself out to finish the project on time, but it turned out that it was no longer needed. / Нэтан расшибся, чтобы закончить проект вовремя, но оказалось, что он больше не нужен.
do one's best английская разговорная фраза перевод
стараться изо всех сил; делать лучшее, что можешь
1. - I don't like the way you work. You're not trying. / Мне не нравится, как ты работаешь. Ты не стараешься.
- I'm trying! I'm doing my best! / Я стараюсь изо всех сил.
2. Kate was doing her best to please her new boss, but he fired her anyway. / Кейт старалась изо всех сил, чтобы угодить новому начальнику, но он ее все равно уволил.
3. I do my best to be objective and not let my personal opinion affect what I write. / Я стараюсь как могу, чтобы оставаться объективным и не позволять моему личному мнению влиять на то, что я пишу.