between dog and wolf идиома перевод

в ночное время, между сумерками и рассветом; идиома происходит от времен, когда пастух охранял стадо с собакой, а в ночное время, он не мог отличить собаку от волка

Why on Earth were you not home last night? You shouldn't be out side between dog and wolf. / Почему тебя не было дома прошлой ночью? Тебе нельзя оставаться на улице в темное время суток.

underdog разговорное выражение перевод

неудачник, лузер

While today “The Wright Brothers” is the first name that comes to anyone’s mind when they hear the word fly, once upon a time the pair were major underdogs. / И хотя сегдня имя Братьев Райт - это первое, что приходит на ум, когда упоминается слово "летать", в своё время эти двое были парочкой неудачников.

watchdog разговорное выражение перевод

сторожевой пёс (также используется в переносном смысле)

As lawyers and watchdogs who have prosecuted and defended federal investigations of public officials for decades we thought we had seen and made every argument. But the memorandum by President Trump startled even us. / Как юристы и сторожевые псы, которые вели федеральные расследования как обвинители или как адвокаты чиновников в течение десятилетий, мы думали, что мы видели всё. Но меморандум президета Трампа удивил даже нас.

look for a dog to kick идиома перевод

искать кого-то на ком сорвать гнев, искать мальчика для битья, искать виноватого

The troubled economy is the result of many factors, but the president is usually the first one blamed by voters looking for a dog to kick. / Пострадавшая экономика - это результат многих факторов, но президент обычно оказывается первым, кого обвиняют избиратели, которые ищут мальчика для битья.

Выгул собак на газоне (знак, который напоминает тем, кто выгуливает собак, чтобы отводили их на газон или в сторону от пешеходной части для справления нужды и / или убирали эксременты за своими собаками)

As Cindy saw the "Curb your dog" sign, she realized she forgot her bags and went home to get them. / Когда Синди увидела знак "Выгул собак на газоне", она вспомнила, что забыла пакеты для собачьиъ экскрементов и пошла за ними домой.

dog lover перевод "любитель собак"

I don't hate cats. I just happen to be more of a dog lover. / Я не ненавижу кошек. Просто я больше люблю собак.

my dogs are barking идиома перевод

у меня устали ноги

My dogs are barking today. I want to take off my shoes. / У меня сегодня устали ноги. Мне надо снять туфли.

Don't starve a dog and be surprised when it eats the garbage.

поговорка в английском языке, перевод: Не мори собаку голодом, чтобы потом не удиляться, что она поедает отходы.

значение: Не порти отношения с близким человеком, чтобы потом не удивляться, что он/она тебе изменяет.

- I can't believe Macy cheated on me. / Не могу поверить, что Мейси мне изменила.

- With your attitude she shoud have done it a long time ago. Don't starve a dog and be surprised when it eats the garbage. / С твоим отношением она должна была давно это сделать. Не мори собаку голодом, чтобы потом не удивляться, что она поедает отходы.

 

seeing eye dog перевод "собака-поводырь"

A seeing eye dog is a dog trained to guied the blind. / Собака-поводырь - это такая собака, которую тренирует, чтобы она указывала дорогу слепым.

like a dog with a bone идиома перевод

очень настойчивый, напористый, который идет до конца (дословно: как собака с костью)

I really have to thank Wilson for this. He doesn't look like much, but he's a dog with a bone when he gets an assignment. / За это я должен благодарить Уилсона. Он вроде обычный парень, но когда он получает задание, он может быть очень настойчивым.

dog bone

Записывайтесь на бесплатный урок английского!