ливень
Last year I was on the same road during a heavy downpour and my brakes were useless. / В прошлом году я был на этой же самой дороге во время сильного ливня, и мои тормоза были бесполезны (мои тормоза не работали).
промокший до нитки, промокший насквозь
- You're wet to the skin! / Ты промок до нитки!
- Sure. It's pouring rain outside. And I don't have an umbrella. / Конечно. На улице льет как из ведра, а у меня нет зонта.
проливной дождь, ливень
также встречается вариант pouring with rain, например: It was pouring with rain. / Дождь шел как из ведра.
I had to go in the pouring rain. / Мне нужно было идти в проливной дождь.
It's pouring rain outside. We have to wait until it stops. / На улице льет дождь. Мы должны подождать, пока он закончится.
--------
- Why didn't you come over last night? We had a fun time! / Почему ты не зашел вчера? Мы неплохо повеселились.
- It was pouring rain. I didn't feel like going out. / Был проливной дождь. Мне не хотелось выходить на улицу.
rain hard это разговорная английская фраза
it's raining hard перевод "идет сильный дождь"
- What did you do on the weekend? / Что ты делала на выходных?
- It was raining hard all weekend. I stayed in the whole time. / На выходных шел сильный дождь. Я все время сидел дома.
It's raining cats and dogs идиома перевод
Льёт как из ведра.
It was raining cast and dogs. / Дождь шёл как из ведра.
I don't want to go outside. It's raining cats and dogs. / Я не хочу выходить на улицу. Там льёт как из ведра.