ливень

Last year I was on the same road during a heavy downpour and my brakes were useless. / В прошлом году я был на этой же самой дороге во время сильного ливня, и мои тормоза были бесполезны (мои тормоза не работали).

downpour

промокший до нитки, промокший насквозь

- You're wet to the skin! / Ты промок до нитки!

- Sure. It's pouring rain outside. And I don't have an umbrella. / Конечно. На улице льет как из ведра, а у меня нет зонта.

проливной дождь, ливень

также встречается вариант pouring with rain, например: It was pouring with rain. / Дождь шел как из ведра.

I had to go in the pouring rain. / Мне нужно было идти в проливной дождь.

It's pouring rain outside. We have to wait until it stops. / На улице льет дождь. Мы должны подождать, пока он закончится.

--------

- Why didn't you come over last night? We had a fun time! / Почему ты не зашел вчера? Мы неплохо повеселились.

- It was pouring rain. I didn't feel like going out. / Был проливной дождь. Мне не хотелось выходить на улицу.

rain hard это разговорная английская фраза

it's raining hard перевод "идет сильный дождь"

- What did you do on the weekend? / Что ты делала на выходных?

- It was raining hard all weekend. I stayed in the whole time. / На выходных шел сильный дождь. Я все время сидел дома.

It's raining cats and dogs идиома перевод

Льёт как из ведра.

It was raining cast and dogs. / Дождь шёл как из ведра.

I don't want to go outside. It's raining cats and dogs. / Я не хочу выходить на улицу. Там льёт как из ведра.