be tried разговорное выражение перевод

быть судимым

He's going to be tried for popping those guys. / Его будут судить за то, что он убил тех людей.

give a try разговорное выражение перевод

попробовать, сделать попытку

1. I had been a miserable person before I started reading a lot. Since then I have found a meaning a life. I've changed my lifestyle completely. I'm a happy person now. If you’re in a similar position, give reading a try. You may find much, much more than you were looking for. / До того, как я начал много читать, я был несчастным человеком. С тех пор я нашел новый смысл с жизни. Я полностью изменил свой образ жизни. Сейчас я счастливый человек. Если вы в таком же положении, попробуйте начать читать. Вы можете найти намного, намного больше, чем вы искали.

2. - I've been having trouble sleeping lately. I don't want to take any medicines because they are addictive. / В последнее время у меня проблемы со сном. Я не хочу принимать лекарства, потому что они вызывают зависимость.

   - You should go to therapy. / Тебе следует обратиться к психотерапевту.

   - Okay, I'll give it a try. / Хорошо, я попробую.

tryout разговорное выражение перевод

репетиция, подготовительное или пробное выступление; образовано от фразового глагола try out / испытывать, пробовать

1. What happened at the last year's tryouts? / Что произошло на подготовительных выступлениях в прошлом году?

2. One more tryout and we're ready to go on air. / Ещё одно пробное выступление, и мы будем готовы выйти в эфир.

keep on trying разговорное выражение перевод

продолжать пытаться

Things didn't quite work out for me and I was about to give up. And then one day I had an insight about why I had to keep on trying. / У меня особо ничего не получалось, и я почти сдался. А затем однажды меня посетило озарение почему мне надо продолжать пытаться.

tried-and-true разговорное выражение перевод

испытаный, надёждный, проверенный

They do so by deploying an assortment of tried-and-true strategies to manipulate public sentiment in order to stay on top of the heap. / Они делают это разворачивая арсенал проверенных стратегий, чтобы манипулировать чувствами общества и оставаться на вершине мира.

knock one's head against the wall идиома перевод

биться головой об стену, бесполезно пытаться что-либо сделать

- How did it go with the inheritance case? / Как получилось с делом о наследстве?

- We had to go there to handle the case which was impossible at that time. And later the limitation period ran out. So, it was no use knocking our heads against a wall. / Мы должны были туда ехать, чтобы заниматься этим делом, что было невозможно в тот момент. А позже закончился срок исковой давности. В общем, было бесполезно биться головой об стену.

Попробуй делать, как я.

Попробуй делать, как я говорю.

In other words, try things my way and you’ll be in love one year from now. Try things your way and you know EXACTLY where you’ll be one year from now. / Другими словами, попробуй делать, как я и ты найдешь любовь в течение одного года, если считать с настоящего момента. Попробуй делать, как хочешь ты, и ты знаешь, в каком именно положении ты будешь через год.

Я пытаюсь потрахаться.

- What are you doing? / Что ты делаешь?

- What's it look like? I'm trying to get laid. / А на что это похоже? Я пытаюсь потрахаться.

Посмотрю как ты это сделаешь; Давай начинай (саркастическое высказывание)

- I'll sue your ass. / Я подам на тебя в суд.

- I'd like to see you trying. / Посмотрю как ты это сделаешь.

попытка не пытка

хуже не будет, если попробовать

- Do you think I should give it a shot? / Как ты думаешь, стоит попробовать?

- It wouldn't kill you to try. / Попытка не пытка.