be tried разговорное выражение перевод
быть судимым
He's going to be tried for popping those guys. / Его будут судить за то, что он убил тех людей.
give a try разговорное выражение перевод
попробовать, сделать попытку
1. I had been a miserable person before I started reading a lot. Since then I have found a meaning a life. I've changed my lifestyle completely. I'm a happy person now. If you’re in a similar position, give reading a try. You may find much, much more than you were looking for. / До того, как я начал много читать, я был несчастным человеком. С тех пор я нашел новый смысл с жизни. Я полностью изменил свой образ жизни. Сейчас я счастливый человек. Если вы в таком же положении, попробуйте начать читать. Вы можете найти намного, намного больше, чем вы искали.
2. - I've been having trouble sleeping lately. I don't want to take any medicines because they are addictive. / В последнее время у меня проблемы со сном. Я не хочу принимать лекарства, потому что они вызывают зависимость.
- You should go to therapy. / Тебе следует обратиться к психотерапевту.
- Okay, I'll give it a try. / Хорошо, я попробую.
tryout разговорное выражение перевод
репетиция, подготовительное или пробное выступление; образовано от фразового глагола try out / испытывать, пробовать
1. What happened at the last year's tryouts? / Что произошло на подготовительных выступлениях в прошлом году?
2. One more tryout and we're ready to go on air. / Ещё одно пробное выступление, и мы будем готовы выйти в эфир.
keep on trying разговорное выражение перевод
продолжать пытаться
Things didn't quite work out for me and I was about to give up. And then one day I had an insight about why I had to keep on trying. / У меня особо ничего не получалось, и я почти сдался. А затем однажды меня посетило озарение почему мне надо продолжать пытаться.
tried-and-true разговорное выражение перевод
испытаный, надёждный, проверенный
They do so by deploying an assortment of tried-and-true strategies to manipulate public sentiment in order to stay on top of the heap. / Они делают это разворачивая арсенал проверенных стратегий, чтобы манипулировать чувствами общества и оставаться на вершине мира.
knock one's head against the wall идиома перевод
биться головой об стену, бесполезно пытаться что-либо сделать
- How did it go with the inheritance case? / Как получилось с делом о наследстве?
- We had to go there to handle the case which was impossible at that time. And later the limitation period ran out. So, it was no use knocking our heads against a wall. / Мы должны были туда ехать, чтобы заниматься этим делом, что было невозможно в тот момент. А позже закончился срок исковой давности. В общем, было бесполезно биться головой об стену.
Попробуй делать, как я.
Попробуй делать, как я говорю.
In other words, try things my way and you’ll be in love one year from now. Try things your way and you know EXACTLY where you’ll be one year from now. / Другими словами, попробуй делать, как я и ты найдешь любовь в течение одного года, если считать с настоящего момента. Попробуй делать, как хочешь ты, и ты знаешь, в каком именно положении ты будешь через год.
Я пытаюсь потрахаться.
- What are you doing? / Что ты делаешь?
- What's it look like? I'm trying to get laid. / А на что это похоже? Я пытаюсь потрахаться.
Посмотрю как ты это сделаешь; Давай начинай (саркастическое высказывание)
- I'll sue your ass. / Я подам на тебя в суд.
- I'd like to see you trying. / Посмотрю как ты это сделаешь.
попытка не пытка
хуже не будет, если попробовать
- Do you think I should give it a shot? / Как ты думаешь, стоит попробовать?
- It wouldn't kill you to try. / Попытка не пытка.