freeze in time идиома перевод

заморозить во времени

Maybe as I get older I’m becoming more self-reflective. I watch my kids – now 6 and 8 - developing personalities, cultivating interests, making friends, growing up. I want to keep them frozen in time. Teach them everything I know without them getting hurt. / Возможно, по мере того, как я становлюсь старше, я начинаю больше размышлять о самом себе. Я смотрю на своих детей, которым сейчас 6 и 8 лет, как они развиваются, как формируются их интересы, как они заводят друзей и как растут. Я хочу, чтобы они заморозились во времени, чтобя я могу научить их всему, что я знаю, что поможет им избежать душевной боли в жизни.

Оставайтесь на месте! Не двигайтесь!

Hold it right there! The police are coming to get you. / Оставатесь на месте. За вами сейчас приедет полиция!

замерзнуть до смерти

If you unlock the door, you won't freeze to death. / Если сумеешь открыть дверь, не замерзнешь досмерти.

заморозка активов

An immediate asset freeze of Mr. Shaw's holdings has been ordered. / Активы м-ра Шоу будут немедленно заморожены.

freeze one's ass off перевод "отморизить зад, очень сильно замерзнуть"

- Are you cold? / Тебе холодно?

- Cold? I'm freezing my ass off. / Холодно? Да я тут просто уже заледенел от холода.

when hell freezes over  идиома перевод

никогда, скорее ад замерзнет (дословно: когда замерзнет ад)

- You've been in this company for ten years and they promised to promote you and make you partner many times. / Ты работаешь в этой компании десять лет. И много раз они обещали тебя повысить и сделать партнером. Когда это произойдет?

- When hell freezes over. They promise bur they never do. / Когда замерзнет ад. Они обещают, но не делают.