
Не вешай нос!,Не падай духом!, Приободрись!
Cheer up! Things have a way of working out. / Не падай духом. Все обычно в конце концов налаживается.
check out перевод 1. выписываться из отеля 2. проверять, выяснять 3. покупать, проходить через кассы в магазине
1. What time do you check out from the hotel? / Во сколько вы выписываетесь из отеля?
2. If you want to get a spa treatment, check out the menu in your room. / Если вы хотите пройти спа-процедуры, изучите спа-меню в вашем номере.
3. I saw Carol at the store when she was checking out. She had a lot of groceries. / Я видел Кэрол в магазине около касс, когда она оплачивала покупки. У нее было много продуктов.
узнавать как дела, проверять
check up также используется в значении существительного check-up, например: medical check-up / медицинский осмотр, energy check-up / проверка электричества
1. Hello! This is Mag Lynch. I'd like to check up on any vacacies in your company. / Здравствуйте! Это Мэг Линч. Я бы хотела узнать о вакансиях в вашей компании.
2. Every morning Jerry drops in to check up on me. / Каждое утро Джерри заходит, чтобы узнать, как у меня дела. 3. Food companies' employees have to go to a medical check-up every six months. / Сотрудники пищевых предприятий должны проходить медицинский осмотр каждые полгода.
1. регистрироваться в отеле или на рейс 2. отмечаться (при приходе на работу), звонить и отмечаться 3. проверять, узнавать, как дела.
1. The tourists have just arrived. At the moment they are checking in at the hotel. / Туристы только что прибыли. В данный момент они регистрируются в отеле.
2. - What are you doing? / Что ты делаешь?
- I'm texting my lady. If I don't check in, she gets crazy. / Я пишу смс своей девушке. Если я не отмечаюсь, она начинает сходить с ума. (фраза из фильма Horrible Bosses 2).
3. Hello! I'd like to check in for the flight 432 to London. / Здравствуйте. Я бы хотел зарегистрироваться на рейс 432 в Лондон.
обманывать, изменять (иметь секс на стороне)
- Why did Liz divorce her husband? / Почему Лиз развелась с мужем?
- He was cheating on her. / Он ей изменял.
догнать кого-либо
The other driver is about fifteen minutes ahead of us. If we drive really fast, we can catch up with him in the next hour or so. / Другой водитель впереди от нас на пятнадцать минут. Если мы будем ехать очень быстро, мы сможем догнать его в течение часа.
catch up on something фразовый глагол, который имеет одно основное значение
catch up on something перевод "догнать, наверстать упущенное"
- What are you going to do tonight? / Что ты собираешься делать сегодня вечером?
- I have some reading to catch up on. / Мне нужно прочитать одну книгу, которую я не успела прочитать.
выполнять
The agent had a mission to carry out for the president. / Агент должен был выполнить миссия для президента.
burn bridges перевод "сжигать мосты, не оставлять шансов для возвращения"
1. The bridge you burn today may be the one you have to cross tomorrow. / Мост, который ты сожжешь сегодня, может быть тем, который тебе понадобиться перейти завтра.
2. Eric always said that he was not the type to burn bridges. But he burned his bridges with the boss when he told him that he had been reading his private emails. / Эрик всегда говорил, что он не тот человек, который будет сжигать мосты. Но он сжег мосты, когда сказал боссу, что читал его личную переписку.
catch on перевод 1. привиться, прижиться (об идеях, тенденциях) 2. понимать, схватывать
1. Although the idea was good, it never carried on and was never made into a plan. / Хотя идея была не очень хорошей, она не прижилась и не переросла в план.
2. Katie is a very smart girl. She catches on very fast. / Кэти очень умная девочка. Она все схватывает налету.
carry on фразовый глагол, который имеет два основных значения
carry on перевод 1. продолжать 2. проносить ручную кладь
1. Carry on with your work. You're doing a good thing. / Продолжай свою работу. Ты делаешь хорошую вещь.
2. - Did you check in yur luggage? / Ты сдавал багаж?
- No, I carried on. / Нет, я пронес его как ручную кладь.
build up перевод "накапливаться, увеличиваться, надстраиваться"
1. His health problems had been building up for two years and finally Jason realized that he just couldn't keep going. / Его проблемы со здоровьем накапливались в течение двух лет, и, в конце концов, Джейсон понял, что больше не может продолжать.
2. - What is the best way to learn a language? / Как лучше всего выучить иностранный язык?
- You build up your knowledge by learning spoken phrases, grammar and words and practicing it on a regular basis. / Ты накапливаешь свои знания, изучая фразы, слова и грамматику и практикуешь это на регулярной основе.
упоминать, выносить на обсуждение
I hate to bring it up but you have been making a lot of mistakes at work. They are about to fire you. / Мне не просто это обсуждать, но ты делаешь много ошибок на работе в последнее время. Тебя собираются уволить.
black and white это идиома в английском
black and white перевод прямолинейный, однозначный (также может быть наречием)
1. Terrance is very black and white about everything. He either hates something or loves it. / Терранс очень прямолинеен относительно всего. Он либо любит что-то, либо ненавидит.
2. Wife and husband arguing: / Жена и муж спорят:
Wife: You don't love me. You only live with me because it is convenient for you. / Жена: Ты меня на самом деле не любишь. Ты живешь со мной, потому что тебе это удобно.
Husband: Honey, you're wrong. It's not quite that black and white. / Муж: Дорогая, ты не права. Все не так однозначно.
обращаться не по тому адресу, идти по ложному следу (дословно: лаять не на то дерево)
1. I think you're barking up the wrong tree with that guy. He's not husband material. He's just playing you.
2. When the detective picked up the stolen car lead, he somehow knew he was barking up the wrong tree. / Когда детектив взялся а улику с угнанным автомобилем, он в глубине души знал, что идет по ложному следу.
заезженная пластинка (кто-то, кто повторяет одно и то же много раз)
1. The drunken man was a broken record telling everyone who sat next to him the same story. / Пьяный человек, словно заезженная пластинка, повторял одну и ту же историю всем, кто садился рядом с ним.
2. Jack didn't want to go home after work because his wife had become a broken record telling him to do the same things every day. / Джэк не хотел идти домой после работы, потому его жена, как заезженная пластинка, говорила ему каждый день одно и то же.
break in(to) перевод "вламываться, например, в дом или машину"
1. The burglars broke into the house at two o'clock in the morning. / Воры вломились в дом в два часа ночи.
2. Someone broke into my car while I was gone and stole my GPS. / Пока меня не было, кто-то проник мою машину и украл навигатор.
ломаться, разваливаться, завершать отношения (обычно неформальные)
1. They broke up three years ago. It wasn't a happy relationship anyway. / Они расстались три года назад. В любом случае это не были счастливые отношения.
2. After the breakup of Soviet Union, Russia became a country ruled by a president. / После развала Советского Союза Россия стала страной, управляемой президентом.
ломаться, разваливаться (буквально и переносно)
1. My car broke down. I'm looking for a repair shop around here. / У меня сломалась машина. Я ищу ремонтную мастерскую где-нибудь поблизости.
2. When Carol heard the news of her father's death, she broke down in tears. / Когда Кэрол узнала, что умер ее отец, она разрыдалась.
взрываться, выходить из-под контроля (буквально и переносно)
1. The dynamite blew up after it was lit. / Динамит взорвался после того, как был подожжен.
2. The situation blew up and the people around started to argue about whose fault it was. / Ситуация вышла из-под контроля, и все вокруг начали спорить о том, кто виноват.